1TUHAN berkata kepada Musa,
1Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo:
2"Suruhlah orang Israel membawa persembahan kepada-Ku. Siapa yang tergerak hatinya, harus membawa persembahan
2Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3berupa: emas, perak dan perunggu;
3Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4kain linen halus, kain wol biru, ungu dan merah, kain dari bulu kambing,
4Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
5kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit halus, kayu akasia,
5Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6minyak untuk lampu, rempah-rempah untuk minyak upacara dan untuk dupa yang harum,
6Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7macam-macam batu permata untuk ditatah pada efod dan tutup dada Imam Agung.
7Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8Suruhlah bangsa itu membuat sebuah kemah untuk-Ku, supaya Aku dapat tinggal di tengah mereka.
8Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9Kemah dan perlengkapannya harus mereka buat menurut rencana yang akan Kutunjukkan kepadamu."
9Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10"Buatlah sebuah peti dari kayu akasia yang panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
10Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11Lapisi bagian dalam dan luarnya dengan emas murni dan buatlah bingkainya dari emas.
11Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12Untuk kayu pengusungnya, buatlah empat gelang emas dan kaitkan pada keempat kakinya, dua gelang pada setiap sisinya.
12Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13Buatlah juga pengusungnya dari kayu akasia dan lapisi itu dengan emas,
13Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.
14lalu masukkan kayu pengusung itu ke dalam gelangnya pada tiap sisi peti itu.
14Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tak boleh dikeluarkan.
15Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16Lalu di dalam peti itu harus kauletakkan kedua batu dengan perintah-perintah yang akan Kuberikan kepadamu.
16Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17Buatlah tutup peti itu dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
17Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18Buatlah dua kerub dari emas tempaan,
18Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19satu pada setiap ujung tutup peti itu. Kedua kerub itu harus dijadikan satu bagian dengan tutupnya,
19Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20dan dibuat saling berhadapan dengan sayap yang terbentang di atas peti itu.
20Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21Taruhlah kedua batu di dalam peti itu dan pasanglah tutupnya di atasnya.
21Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22Di tempat itu Aku akan bertemu dengan engkau, dan dari atas tutupnya, di antara kedua kerub itu, engkau akan Kuberi hukum-hukum-Ku untuk bangsa Israel."
22Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23"Buatlah sebuah meja dari kayu akasia yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter, dan tingginya 66 sentimeter.
23Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya.
24Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25Buatlah pinggir meja selebar 7,5 sentimeter dan beri batas emas sekeliling pinggir itu.
25Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26Buatlah empat gelang dari emas dan pasanglah itu di keempat sudut pada kakinya, di dekat tepinya.
26Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27Gelang itu untuk menahan kayu pengusungnya supaya meja itu bisa digotong.
27Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28Kayu pengusung itu harus dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
28Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29Buatlah piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu harus dibuat dari emas murni.
29Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30Meja itu harus ditaruh di depan Peti Perjanjian, dan di atas meja itu harus selalu tersedia roti sajian."
30Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31"Buatlah kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya harus dibuat dari emas tempaan; bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya harus jadi satu dengan alas dan pegangannya.
31Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32Pada pegangan itu harus dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
32Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33Pada setiap cabangnya harus dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
33Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34Pada pegangannya harus dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
34Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35Di bawah setiap pasang cabang itu harus dibuat satu kuncup.
35Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya harus dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
36Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37Buatlah tujuh lampu pada kaki lampu itu dan pasanglah begitu rupa sehingga cahayanya jatuh ke depan.
37Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38Buatlah alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya juga dari emas murni.
38También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39Pakailah tiga puluh lima kilogram emas murni untuk membuat kaki lampu itu dengan segala perlengkapannya.
39De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40Jagalah supaya kaki lampu itu dibuat menurut contoh yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."
40Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.