1Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
1Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
2Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
3Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
3Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
4Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
5Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
5Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
6Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
6Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
7Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
7Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
8Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
8Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
9Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
10Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
11Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
12Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
12Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
13Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
13El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
14Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
14Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
15Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
15La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
16Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
16Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
17Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
17Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
18Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
19Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
19No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
20Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
20Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
21Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
21El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
22Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
22Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
23TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
23Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
24Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
24Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
25Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
25Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
26Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
26En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
27Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
27Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
28Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
28Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
29Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
29Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
30Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
30La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
31Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
31La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
32Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
32Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
33Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
33Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
34Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
34Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
35Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
36Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
36Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
37Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
37Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
38Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
39TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
39Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.
40Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.