1Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
1Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
2Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
2Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
3sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
3Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
4Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
4Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
5Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
5No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
6Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
6Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
7Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
7Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
8Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
8Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
9Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
9Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
10sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
10Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
11Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
11Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
12Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
12He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
13Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
14Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
14Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
15Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
15Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
16Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
16Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
17Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
17Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
18Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
18Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
19Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
19Cómo han sido asolados! cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
20Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
21Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
22aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
22Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
23Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
23Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
24Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
24Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
25¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
26Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
27Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
28Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.
28Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.