Indonesian

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

94

1Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.
1JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
2Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
3Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
3¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.
4¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.
5A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
6Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.
6A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
7Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."
7Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
8Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!
8Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?
9El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?
10El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.
11Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
12Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.
12Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
13Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
13Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
14Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.
14Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
15Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.
15Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
16¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.
17Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
18Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
18Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.
19En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
20Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.
20¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
21Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
21Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
22Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
22Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
23Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.
23Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.