1Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
1"Ja, tërë këtë syri im e pa dhe veshi im e dëgjoi dhe e kuptoi.
2Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
2Atë që ju dini e di edhe unë; nuk vij pas jush.
3Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
3Por do të dëshiroja të flas me të Plotfuqishmin, do të më pëlqente të diskutoja me Perëndinë;
4Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
4sepse ju jeni trillues gënjeshtrash, jeni të gjithë mjekë pa asnjë vlerë.
5Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
5Oh, sikur të heshtnit fare, kjo do të ishte dituria juaj.
6Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
6Dëgjoni tani mbrojtjen time dhe vini re deklaratat e buzëve të mia.
7Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
7A doni vallë të flisni në mënyrë të mbrapshtë në mbrotje të Perëndisë dhe të flisni në favor të tij me mashtrime?
8Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
8A doni të përdorni anësi me të ose të mbroni një kauzë të Perëndisë?
9Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
9Do të ishte më mirë për ju që ai t'ju hetonte, apo talleni me të ashtu si talleni me një njeri?
10Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
10Me siguri ai do t'ju qortojë, në rast se fshehurazi veproni me anësi.
11Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
11Madhëria e tij vallë a nuk do t'ju kallë frikë dhe tmerri i tij a nuk do të bjerë mbi ju?
12Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
12Thëniet tuaja moralizuese janë proverba prej hiri, argumentet tuaja më të mira nuk janë veçse argumente prej argjila.
13Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
13Heshtni dhe më lini mua të flas, pastaj le të më ndodhë çfarë të dojë.
14Aku siap mempertaruhkan nyawa!
14Pse duhet ta mbaj mishin tim me dhëmbët dhe ta vë jetën time në duart e mia?
15Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
15Ja, ai do të më vrasë, nuk kam më shpresë; sidoqoftë, do ta mbroj para tij qëndrimin tim.
16Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
16Ai do të jetë edhe shpëtimi im, sepse një i pabesë nuk do të guxonte të paraqitej para tij.
17Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
17Dëgjoni me vëmendje fjalimin tim dhe deklaratat e mia me veshët tuaj.
18Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
18Ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.
19TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
19Kush kërkon, pra, të hahet me mua? Sepse atëherë do të heshtja dhe do të vdisja.
20Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
20Vetëm mos bëj dy gjëra me mua, dhe nuk do t'i fshihem pranisë sate;
21berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
21largoje dorën nga unë dhe tmerri yt të mos më kallë më frikë.
22Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
22Pastaj mund edhe të më thërrasësh edhe unë do të përgjigjem, ose do të flas unë, dhe ti do të përgjigjesh.
23Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
23Sa janë fajet e mia dhe mëkatet e mia? Më bëj të ditur shkeljet e mia dhe mëkatin tim!
24Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
24Pse më fsheh fytyrën tënde dhe më konsideron si armikun tënd?
25Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
25Mos do vallë të trembësh një gjethe të shtyrë sa andej dhe këndej dhe të ndjekësh ca kashtë të thatë?
26Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
26Pse shkruan kundër meje gjëra të hidhura dhe bën që të rëndojë mbi mua trashëgimia e fajeve të rinisë sime?
27Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
27Ti i vë këmbët e mia në pranga dhe kqyr me kujdes rrugët e mia; ti vendos një cak për tabanin e këmbëve të mia,
28Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.
28Ndërkaq trupi im po shpërbëhet si një send i kalbur, si një rrobë që e ka grirë mola".