Indonesian

Shqip

Psalms

37

1Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
1Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
2Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
2sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
3Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
3Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
4Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
4Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
5Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
5Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
6Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
6Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
7Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
7Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
8Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
8Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
9Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
9Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
10Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
10Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
11Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
11Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
12Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
12I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
13Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
13Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
14Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
14Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
15Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
15Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
16Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
16Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
17Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
17Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
18TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
18Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
19Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
19Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
20Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
20Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
21Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
21I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
22Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
22Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
23TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
23Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
24Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
24Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
25Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
25Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
26Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
26Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
27Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
27Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
28Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
28Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
29Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
29Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
30Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
30Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
31Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
31Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
32Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
32I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
33Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
33Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
34Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
34Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
35Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
35E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
36Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
36por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
37Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
37Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
38Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
38Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
39TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
39Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
40Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.
40Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.