1Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
1 Lawi izey neeya: Gerson, Kohat, da Merari.
2Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
2 Kohat izey neeya: Amram, Izhar, Hebron, da Uzziyel.
3Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
3 Amram izey mo neeya: Haruna, Musa, da Maryama. Haruna izey mo neeya: Nadab, Abihu, Eliyezar, da Itamar.
4Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
4 Eliyezar na Fineyas hay, Fineyas na Abisuwa hay,
5Buki, Uzi,
5 Abisuwa na Bukki hay, Bukki na Uzzi hay,
6Zerahya, Merayot,
6 Uzzi na Zeraya hay, Zeraya na Merayot hay,
7Amarya, Ahitub,
7 Merayot na Amariya hay, Amariya na Ahitub hay,
8Zadok, Ahimaas,
8 Ahitub na Zadok hay, Zadok na Ahimaz hay,
9Azarya, Yohanan,
9 Ahimaz na Azariya hay, Azariya na Yohanan hay,
10Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
10 Yohanan na Azariya hay (nga no ka alfagataray goy te windo kaŋ Suleymanu cina Urusalima kwaara din ra.)
11Amarya, Ahitub,
11 Azariya na Amariya hay, Amariya na Ahitub hay,
12Zadok, Salum,
12 Ahitub na Zadok hay, Zadok na Sallum hay,
13Hilkia, Azarya,
13 Sallum na Hilciya hay, Hilciya na Azariya hay,
14Seraya, Yozadak.
14 Azariya na Seraya hay, Seraya na Yehozadak hay.
15Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
15 Yehozadak wo no ka koy i banda waato kaŋ Rabbi konda Yahuda laabo da Urusalima kwaara borey tamtaray Nebukadnezzar kamba ra.
16Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
16 Lawi izey neeya: Gerson, Kohat, da Merari.
17Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
17 Gerson izey maayey neeya: Libni da Simey.
18Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
18 Kohat izey mo neeya: Amram, Izhar, Hebron, da Uzziyel.
19Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
19 Merari izey mo neeya: Mali da Musi. Lawitey almayaaley mo, i kaayey windey boŋ neeya:
20Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
20 Gerson waney neeya: a ize Libni, Libni ize Yahat, Yahat ize Zimma,
21Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
21 Zimma ize Yowa, Yowa ize Iddo, Iddo ize Zera, Zera ize Yeyateray.
22Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
22 Kohat waney neeya: a ize Aminadab, Aminadab ize Kora, Kora ize Assir,
23Elkana, Ebyasaf, Asir,
23 Assir ize Elkana, Elkana ize Ebiyasaf, Ebiyasaf ize Assir,
24Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
24 Assir ize Tahat, Tahat ize Uriyel, Uriyel ize Uzziya, Uzziya ize Sawulu.
25Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
25 Elkana izey mo neeya: Amasay da Ahimot.
26Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
26 Elkana sanni binde, a ize ga ti Zofay da Nahat.
27Eliab, Yeroham, Elkana.
27 Nahat ize Eliyab, Eliyab ize Yeroham, Yeroham ize Elkana.
28Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
28 Samuwila izey mo neeya: a hay-jina Yowel, ihinkanta Abiya.
29Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
29 Merari izey neeya: Mahli, Mahli ize Libni, Libni ize Simey, Simey ize Uzza,
30Simea, Hagia, Asaya.
30 Uzza ize Simeya, Simeya ize Haggaya, Haggaya ize Asaya.
31Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
31 Borey kaŋ yaŋ Dawda daŋ i ma baytu candi Rabbi windo ra binde, waato kaŋ i jin ka konda Rabbi sundurko k'a jisi noodin, ngey neeya:
32Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
32 I goyo ga ti i ma baytuyaŋ te Irikoy nangora kaŋ go kubayyaŋ hukumo ra jine. I na woodin te mo hala waato kaŋ Suleymanu na Rabbi windo cina Urusalima ra. I kay noodin mo ngey sasareyaŋey ra ka ngey goyo toonandi.
33Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
33 Borey kaŋ yaŋ furo goy woodin dumi ra, ngey nda ngey izey neeya: Kohat izey ra: doonko Heman, Yowel ize, Samuwila ize,
34Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
34 Elkana ize, Yeroham ize, Eliyel ize, Towa ize,
35Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
35 Zuf ize, Elkana ize, Mahat ize, Amasay ize,
36Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
36 Elkana ize, Yowel ize, Azariya ize, Zafaniya ize,
37Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
37 Tahat ize, Assir ize, Ebiyasaf ize, Kora ize,
38Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
38 Izhar ize, Kohat ize, Lawi ize, Israyla ize.
39Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
39 Heman nya-ize Asaf mo kay a kambe ŋwaari haray, sanda Asaf, Bereciya ize, Simeya ize,
40Mikhael, Baaseya, Malkia,
40 Munkayla ize, Baasaya ize, Malciya ize,
41Etai, Zerah, Adaya,
41 Etni ize, Zera ize, Adaya ize,
42Etan, Zima, Simei,
42 Etan ize, Zimma ize, Simey ize,
43Yahat, Gerson, Lewi.
43 Yahat ize, Gerson ize, Lawi ize.
44Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
44 Heman kambe wow gaa haray mo i nya-ize Merari do haray wane no: Etan Cisi ize, Abdi ize, Malluk ize,
45Hasabya, Amazia, Hilkia,
45 Hasabiya ize, Amaziya ize, Hilciya ize,
46Amzi, Bani, Semer,
46 Amzi ize, Bani ize, Semer ize,
47Mahli, Musi, Merari, Lewi.
47 Mali ize, Musi ize, Merari ize, Lawi ize.
48Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
48 I nya-izey Lawitey mo, i n'i daŋ i ma goy kulu dumi te Irikoy nangora se, Irikoy windo ra.
49Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
49 Amma Haruna nda nga izey, ngey no ga sargay* goy te feema kaŋ boŋ i ga sargay ton se, da dugu tonyaŋ feema mo se. Goy kulu kaŋ i ga te Nangoray Hanna ra mo, ngey no g'a te, zama i ma sasabandiyaŋ te Israyla se, sanni kulu kaŋ Irikoy tamo Musa n'i lordi nd'a.
50Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
50 Haruna asulo neeya: A ize Eliyezar, Eliyezar ize Fineyas, Fineyas ize Abisuwa,
51Buki, Uzi, Zerahya,
51 Abisuwa ize Bukki, Bukki ize Uzzi, Uzzi ize Zeraya,
52Merayot, Amarya, Ahitub,
52 Zeraya ize Merayot, Merayot ize Amariya, Amariya ize Ahitub,
53Zadok, Ahimaas.
53 Ahitub ize Zadok, Zadok ize Ahimaz.
54Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
54 I kwaarey neeya i zumbuyaŋey boŋ Israyla laabo ra: i na baa sintina no Haruna banda kaŋ yaŋ go Kohat sata almayaaley do haray se.
55Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
55 I du Hebron kwaara Yahuda laabo ra, d'a kuray batamey, kwaara windanta.
56Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
56 Amma birno farey d'a kawyey, i n'i no Kaleb Yefunna ize se.
57Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
57 Haruna banda se mo i na kwaarayaŋ no kaŋ ga te tuguyaŋ birni yaŋ. Ngey neeya: Hebron da Libna nda nga kuray nangey, da Yattir da Estemowa nda nga kuray nangey,
58(6:57)
58 da Hilen da nga kuray nangey, da Debir da nga kuray nangey,
59(6:57)
59 da Ayin da nga kuray nangey, da Bayt-Semes da nga kuray nangey.
60Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
60 Benyamin kunda ra mo i du: Geba nda nga kuray nangey, da Alemet da nga kuray nangey, da Anatot da nga kuray nangey. Kwaarey kaŋ i du i almayaaley kulu se, i to kwaara way cindi hinza.
61Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
61 Kohat ize cindey mo, i n'i no ngey baa kurne boŋ. I n'a kaa kunda jara ra, Manasse almayaaley wano ra nooya, k'i no kwaara way.
62Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
62 Gerson banda borey se mo, i almayaaley boŋ, i n'i no kwaara way cindi hinza, k'i kaa Isakar da Aser da Naftali da Manasse kundey ra. Basan haray no i go.
63Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
63 Merari banda borey se mo i almayaaley boŋ, i n'i no kwaara way cindi hinka kurne boŋ, k'i kaa Ruben da Gad da Zabluna kundey ra.
64Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
64 Yaadin no Israyla na kwaarey da ngey kuray nangey no Lawitey se d'a.
65Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
65 Kwaarey din binde kaŋ yaŋ i n'i maayey ci, i n'i kaa Yahuda izey kunda ra, da Simeyon izey kunda ra, da Benyamin izey kunda ra, k'i no kurne boŋ.
66Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
66 Kohat izey almayaali fooyaŋ mo du ngey goray kwaarey Ifraymu kunda ra.
67Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
67 I n'i no kwaarey wo tuguyaŋ se: Sekem kaŋ go Ifraymu tondey laabo ra, da nga kuray nangey, da Gezer mo da nga kuray nangey.
68Yokmeam, Bet-Horon,
68 I du Yokmeyam da nga kuray nangey da Bayt-Horon da nga kuray nangey,
69Ayalon dan Gat-Rimon.
69 da Ayyalon da nga kuray nangey, da Gat-Rimmon da nga kuray nangey.
70Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
70 Manasse kunda jare fa ra mo i du Aner da nga kuray nangey, da Bileyam da nga kuray nangey Kohat ize cindey da ngey almayaaley se.
71Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
71 Gerson izey du ngey baa Manasse jare fa ra: Golan kaŋ go Basan laabo ra nda nga kuray nangey, da Astarot da nga kuray nangey.
72Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
72 Isakar kunda ra i du: Kedes da nga kuray nangey, da Daberat da nga kuray nangey,
73Ramot dan Anem.
73 da Yarmut da nga kuray nangey, da En-Ganem da nga kuray nangey.
74Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
74 Aser kunda ra mo i du: Misal da nga kuray nangey, da Abdon da nga kuray nangey,
75Hukok dan Rehob.
75 da Hukkok da nga kuray nangey, da Rehob da nga kuray nangey.
76Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
76 Naftali kunda ra mo i du: Kedes Galili laabo ra da nga kuray nangey, da Hammon da nga kuray nangey, da Kartom da nga kuray nangey.
77Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
77 Lawiti cindey se, danga Merari izey se, i du Zabluna kunda ra Rimmon da nga kuray nangey, da Tabor da nga kuray nangey.
78Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
78 Urdun* isa se ya-haray, naŋ kaŋ go Yeriko jine, danga Urdun wayna funay jabo gaa, i du Ruben kunda ra: Bezer da nga kuray nangey, kaŋ go hala saaji fimbo ra, da Yahaz da nga kuray nangey,
79Kedemot dan Mefaat.
79 da Kedemot da nga kuray nangey da Mefaat da nga kuray nangey.
80Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
80 Gad kunda ra mo i du: Ramot da nga kuray nangey kaŋ go Jileyad, da Mahanayim da nga kuray nangey,
81Hesybon dan Yaezer.
81 da Hesbon da nga kuray nangey, da Yazer da nga kuray nangey.