Indonesian

Zarma

Psalms

38

1Mazmur Daud waktu mempersembahkan kurban peringatan. (38-2) TUHAN, jangan menghukum aku dalam kemarahan-Mu, jangan menyiksa aku dalam kemurkaan-Mu.
1 Dawda baytu fo kaŋ a te fongandiyaŋ se.
2(38-3) Panah-Mu menembus melukai tubuhku, tangan-Mu terasa berat menekan aku.
2 Ya Rabbi, ma si deen'ay gaa ni futa ra, Ma s'ay gooji mo ni dukuri korna ra.
3(38-4) Aku sakit parah karena kemarahan-Mu; tak ada yang sehat pada tubuhku karena dosaku.
3 Zama ni hangawey furo ay ra, Ni kamba mo goono g'ay naan da gaabi.
4(38-5) Aku tenggelam dalam banjir kesalahanku, beban dosaku terlalu berat bagiku.
4 Ay sinda baani ay hamo ra ni dukuro sabbay se, Gaabi mo si no ay biriyey ra ay zunubey sabbay se.
5(38-6) Luka-lukaku bernanah dan berbau busuk, karena aku telah berlaku bodoh.
5 Zama ay hartayaŋey ku d'ay boŋo, Sanda jaraw tiŋo cine, i bis'ay gaabi.
6(38-7) Aku tertunduk dan terbungkuk, sepanjang hari aku murung dan sedih.
6 Ay biyey te haw, i fumbu ay saamotara sabbay se.
7(38-8) Demam membakar tubuhku, tak ada yang sehat pada badanku.
7 Ay gungum; ay sooli gumo, Zaaro me muudu ay goono ga dira nda bina sunnay.
8(38-9) Aku remuk-redam dan kehabisan tenaga, aku merintih karena hatiku resah.
8 Zama ay gunde calbey to da tonyaŋ, Ay hamo kulu ra mo sinda baani.
9(38-10) TUHAN, Engkau tahu segala keinginanku, keluh kesahku tidak tersembunyi bagi-Mu.
9 Ay dusu, ay tutubu-tutubu, Ay wurru bine ra laakal-kanay-jaŋay sabbay se.
10(38-11) Jantungku berdebar-debar, tenagaku hilang, mataku sudah menjadi pudar.
10 Ya Koy Beero, haŋ kaŋ ay ga laami kulu go ni jine, Ay durayyaŋo mo si tugante ni se.
11(38-12) Handai-taulanku menghindar karena penyakitku, bahkan kaum kerabatku menjauhi aku.
11 Ay bina go ga fittaw, ay gaabo fay d'ay, Baa ay moy annura mo daray ay se.
12(38-13) Orang yang ingin membunuh aku memasang jerat bagiku; yang ingin mencelakakan aku mengancam hendak menumpas aku.
12 Ay baakoy d'ay corey kay nangu mooro, I goono ga di ay masiiba, Ay dumey mo go ga kay nangu mooro.
13(38-14) Tetapi aku seperti orang tuli yang tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak bicara.
13 Ay fundo ceecikoy mo na hirrimiyaŋ sinji ay se. Ngey mo kaŋ yaŋ ga ba ngey m'ay zamba goono ga halaciyaŋ ci, Zaari me-a-me i goono ga gulinci soola.
14(38-15) Sungguh, aku seperti orang yang tidak mendengar, dan karena itu tidak membantah.
14 Amma ay wo hima sanda lutu, yana maa. Ay ga hima beebe kaŋ si nga me fiti.
15(38-16) Tetapi aku berharap kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau, TUHAN Allahku, menjawab aku.
15 Oho, ay ga hima sanda boro kaŋ si maa, Kaŋ kobay si no a me ra.
16(38-17) Jangan biarkan musuhku senang melihat kesusahanku, jangan biarkan mereka membual bila aku goyah.
16 Ya Rabbi, za kaŋ ni gaa no ay ga beeje sinji, Ya Koy Beero, ay Irikoyo, ni ga tu.
17(38-18) Aku hampir saja jatuh, terus menerus aku kesakitan.
17 Zama ay ne: «Waati kaŋ ay cey ga tansi, Kaŋ i ga boŋ jare ay se ka gaaba nd'ay, I ma si farhã ay boŋ.»
18(38-19) Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.
18 Zama ay wo ga ba ka kaŋ, Ay bine sara mo go ay jine waati kulu.
19(38-20) Orang-orang yang memusuhi aku banyak dan kuat, mereka membenci cara hidupku.
19 Zama ay g'ay taalo bangandi, Ay to da humburkumay ay zunubo sabbay se.
20(38-21) Orang yang membalas kebaikan dengan kejahatan memusuhi aku karena aku melakukan yang baik.
20 Amma ay ibarey ya iboobo no, i gonda hina mo. Borey kaŋ yaŋ wongu ay sabaabu kulu si, Ngey wo tonton gumo.
21(38-22) Ya TUHAN, jangan meninggalkan aku, jangan jauh daripadaku, ya Allahku.
21 Borey mo kaŋ ga laala bana ihanno se ya yanjekaariyaŋ no ay se, Zama haŋ kaŋ ga boori no ay goono ga gana.
22(38-23) Datanglah segera menolong aku, ya TUHAN penyelamatku.
22 Ya Rabbi, ma s'ay furu; ya ay Irikoyo, ma si mooru ay.
23 Ya ay Koyo, ya ay faaba, ma waasu k'ay gaa.