1Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.
1 Ya Rabbi, banayaŋ Irikoyo, Nin, Irikoy banayankoy, ma kaari zortandi!
2Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
2 Ya ndunnya Ciitikwa, ma tun ka kay! Ma bana boŋbeeraykoyey gaa.
3Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
3 Ya Rabbi, hala waati fo? Waati fo no laalakoyey ga fay da ngey boŋ zamuuyaŋ?
4Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.
4 I goono ga sanni yaamo dooru, I goono ga boŋbeeray sanniyaŋ te. Laala goy teekoy kulu goono ga fooma.
5Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.
5 Ya Rabbi, i goono ga ni borey bagu-bagu, I na ni wane borey taabandi.
6Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.
6 I goono ga wayboro kaŋ kurnye bu, Da yaw, da alatuumi mo wi.
7Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."
7 I ga ne mo: «Rabbi si di. Yakuba Irikoyo si laakal ye bo.»
8Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!
8 Ya araŋ, borey ra alman laakalkoyey, wa haggoy fa! Araŋ mo saamey, waati fo no araŋ ga te laakal?
9Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?
9 Nga kaŋ na hanga sinji, nga wo si maa, wala? Wala mo nga kaŋ na mo te, a si di no?
10Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?
10 Nga kaŋ ga dumi cindey gooji si kaseeti bo? Nga kaŋ ga boro dondonandi bayray.
11TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.
11 Rabbi ga boro miiley bay, kaŋ yaamoyaŋ no.
12Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.
12 Ya Rabbi, albarkante no boro kaŋ ni ga gooji, Ni g'a dondonandi mo da ni asariya.
13Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
13 Zama ni m'a no fulanzamay k'a waa taabi jirbey, Hal i ga guusu hirrimi fansi laalakoyey se.
14Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.
14 Zama Rabbi si fay da nga jama, A si nga waney furu mo.
15Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.
15 Zama ciiti ga ye ka ciya adilitaray wane, Borey kulu kaŋ bine ga saba mo g'a gana.
16Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
16 May no ga furo ay se ka gaaba nda laala goy teekoy? May no ga kay ka gaaba nda taali-teerey ay se?
17Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.
17 Da manti kaŋ Rabbi no ga ti ay Gaakwa, Doŋ a si gay kaŋ ay fundo ga goro siw nango ra.
18Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
18 Ya Rabbi, saaya kaŋ cine ay ne ay ce ga tansi, Ni baakasinay suujo n'ay gaay.
19Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.
19 Karhã boobo kaŋ go ay gaa waate ni kunfayaŋey goono g'ay bine kaanandi.
20Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.
20 Laala karga kaŋ ga zamba dabari te hin sanni boŋ, A ga gorokasinay da nin no?
21Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
21 Wuup, folloŋ! i tun adilante fundo se, I goono ga boro kaŋ sinda taali zeeri nda buuyaŋ ciiti.
22Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
22 Amma Rabbi ya ay cinari kuuko no, Ay Irikoyo mo, ay koruyaŋ tondo mo no.
23Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.
23 A n'i taaley ye i boŋ, A g'i tuusu i laalayaŋo ra, Rabbi iri Irikoyo g'i tuusu.