1Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
1Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
2Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
3Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
4Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
5Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
6Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
7Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
8Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
9Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
10HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
11Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
12Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
13Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
14Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
15han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
16En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
17Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
18Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
19han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
20Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
21Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
22Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.