1Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
1Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
3Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
4Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
5Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
6Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
6he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
7Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
7Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
8Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
9Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
9For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
10Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
10For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
11But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
12The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
13The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
15Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
16Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
17For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
18TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
18Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
19They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
20But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
21The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
22For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
23A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.
24Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
24Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
25Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
26All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
27Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
27Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
28For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
29The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
30The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
31The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
32The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
33Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
34Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
35I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
36But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
37Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
38As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
39But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
40Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.
40Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.