Icelandic

Esperanto

1 Thessalonians

5

1En um tíma og tíðir hafið þér, bræður, ekki þörf á að yður sé skrifað.
1Sed pri la tempoj kaj okazoj, fratoj, vi ne bezonas, ke oni skribu al vi.
2Þér vitið það sjálfir gjörla, að dagur Drottins kemur sem þjófur á nóttu.
2CXar vi mem tute bone scias, ke la tago de la Sinjoro venas, kiel sxtelisto en la nokto.
3Þegar menn segja: ,,Friður og engin hætta``, þá kemur snögglega tortíming yfir þá, eins og jóðsótt yfir þungaða konu. Og þeir munu alls ekki undan komast.
3Dum oni diras:Paco kaj sendangxereco, tiam subita detruo venas sur ilin, kiel naskodoloro al gravedulino, kaj ili tute ne forsavigxos.
4En þér, bræður, eruð ekki í myrkri, svo að dagurinn geti komið yfir yður sem þjófur.
4Sed vi, fratoj, ne estas en mallumo tiel, ke tiu tago vin trafus kiel sxtelisto;
5Þér eruð allir synir ljóssins og synir dagsins. Vér heyrum ekki nóttunni til né myrkrinu.
5cxar vi cxiuj estas filoj de lumo kaj filoj de la tago; ni ne estas el la nokto, nek el mallumo;
6Vér skulum þess vegna ekki sofa eins og aðrir, heldur vökum og verum algáðir.
6tial ni ne dormu, kiel la ceteraj, sed ni viglu kaj estu sobraj.
7Þeir, sem sofa, sofa á nóttunni og þeir, sem drekka sig drukkna, drekka á nóttunni.
7CXar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriigxas, tiuj ebriigxas en la nokto.
8En vér, sem heyrum deginum til, skulum vera algáðir, klæddir brynju trúar og kærleika og von hjálpræðis sem hjálmi.
8Sed cxar ni estas el la tago, ni estu sobraj, surmetante la kirason de fido kaj amo, kaj, kiel kaskon, la esperon de savo.
9Guð hefur ekki ætlað oss til að verða reiðinni að bráð, heldur til að öðlast sáluhjálp fyrir Drottin vorn Jesú Krist,
9CXar Dio nin destinis ne al kolero, sed al la ricevo de savado per nia Sinjoro Jesuo Kristo,
10sem dó fyrir oss, til þess að vér mættum lifa með honum, hvort sem vér vökum eða sofum.
10kiu mortis por ni, por ke ni vivu kune kun li, cxu ni maldormos aux dormos.
11Áminnið því hver annan og uppbyggið hver annan, eins og þér og gjörið.
11Tial admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian, kiel ankaux vi jam faradas.
12Vér biðjum yður, bræður, að sýna þeim viðurkenningu, sem erfiða á meðal yðar og veita yður forstöðu í Drottni og áminna yður.
12Sed ni petegas vin, fratoj, koni tiujn, kiuj laboras cxe vi kaj estras cxe vi en la Sinjoro kaj vin admonas,
13Auðsýnið þeim sérstaka virðingu og kærleika fyrir verk þeirra. Lifið í friði yðar á milli.
13kaj estimi ilin treege kun amo pro ilia laboro. Estu pacemaj unu kun la alia.
14Vér áminnum yður, bræður: Vandið um við þá, sem óreglusamir eru, hughreystið ístöðulitla, takið að yður þá, sem óstyrkir eru, verið langlyndir við alla.
14Kaj ni petas vin, fratoj, admonu la senordulojn, kuragxigu la nebravulojn, subtenu la malfortulojn, estu paciencaj kontraux cxiuj.
15Gætið þess, að enginn gjaldi neinum illt með illu, en keppið ávallt eftir hinu góða, bæði hver við annan og við alla aðra.
15Zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed cxiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por cxiuj.
16Verið ætíð glaðir.
16GXoju cxiam;
17Biðjið án afláts.
17pregxu sencxese;
18Þakkið alla hluti, því að það er vilji Guðs með yður í Kristi Jesú.
18pri cxio donu dankon; cxar tia estas la volo de Dio en Kristo Jesuo pri vi.
19Slökkvið ekki andann.
19Ne estingu la Spiriton;
20Fyrirlítið ekki spádómsorð.
20ne malestimu profetajxojn;
21Prófið allt, haldið því, sem gott er.
21elprovu cxion; tenu firme tion, kio estas bona;
22En forðist allt illt, í hvaða mynd sem er.
22detenu vin de cxia formo de malbono.
23En sjálfur friðarins Guð helgi yður algjörlega og andi yðar, sál og líkami varðveitist alheil og vammlaus við komu Drottins vors Jesú Krists.
23Kaj la Dio de paco vin sanktigu tute; kaj via spirito kaj animo kaj korpo estu plene konservitaj sen kulpo, cxe la alveno de nia Sinjoro Jesuo Kristo.
24Trúr er sá, er yður kallar, hann mun koma þessu til leiðar.
24Fidela estas Tiu, kiu vin vokas, kiu ankaux faros.
25Bræður, biðjið fyrir oss!
25Fratoj, pregxu por ni.
26Heilsið öllum bræðrunum með heilögum kossi.Ég bið og brýni yður í Drottins nafni, að þér látið lesa bréf þetta upp fyrir öllum bræðrunum.
26Salutu cxiujn fratojn per sankta kiso.
27Ég bið og brýni yður í Drottins nafni, að þér látið lesa bréf þetta upp fyrir öllum bræðrunum.
27Mi solene petegas vin per la Sinjoro, ke oni legu cxi tiun epistolon antaux la tuta frataro.
28La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi.