1Sæll er sá, er situr í skjóli Hins hæsta, sá er gistir í skugga Hins almáttka,
1Kiu logxas sub la sxirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
2sá er segir við Drottin: ,,Hæli mitt og háborg, Guð minn, er ég trúi á!``
2Mi diras al la Eternulo:Mia rifugxejo kaj mia fortikajxo Estas Dio, kiun mi fidas.
3Hann frelsar þig úr snöru fuglarans, frá drepsótt glötunarinnar,
3CXar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
4hann skýlir þér með fjöðrum sínum, undir vængjum hans mátt þú hælis leita, trúfesti hans er skjöldur og verja.
4Per Siaj plumoj Li sxirmos vin, Kaj sub Liaj flugiloj vi rifugxos; Lia fideleco estas sxildo kaj kiraso.
5Eigi þarft þú að óttast ógnir næturinnar, eða örina, sem flýgur um daga,
5Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
6drepsóttina, er reikar um í dimmunni, eða sýkina, er geisar um hádegið.
6Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.
7Þótt þúsund falli þér við hlið og tíu þúsund þér til hægri handar, þá nær það ekki til þín.
7CXe via flanko falos milo, Kaj dek miloj cxe via dekstra flanko; Sed vin gxi ne tusxos.
8Þú horfir aðeins á með augunum, sér hversu óguðlegum er endurgoldið.
8Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj.
9Þitt hæli er Drottinn, þú hefir gjört Hinn hæsta að athvarfi þínu.
9CXar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifugxejon.
10Engin ógæfa hendir þig, og engin plága nálgast tjald þitt.
10Ne trafos vin malbono, Kaj frapo ne atingos vian tendon.
11Því að þín vegna býður hann út englum sínum til þess að gæta þín á öllum vegum þínum.
11CXar al Siaj angxeloj Li ordonis pri vi, Ke ili vin gardu sur cxiuj viaj vojoj.
12Þeir munu bera þig á höndum sér, til þess að þú steytir ekki fót þinn við steini.
12Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpusxigxu sur sxtono per via piedo.
13Þú skalt stíga ofan á höggorma og nöðrur, troða fótum ljón og dreka.
13Sur leonon kaj aspidon vi pasxos, Vi piedpremos leonidon kaj drakon.
14,,Af því að hann leggur ást á mig, mun ég frelsa hann, ég bjarga honum, af því að hann þekkir nafn mitt.
14CXar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, cxar li konas Mian nomon.
15Ákalli hann mig, mun ég bænheyra hann, ég er hjá honum í neyðinni, ég frelsa hann og gjöri hann vegsamlegan.Ég metta hann með fjöld lífdaga og læt hann sjá hjálpræði mitt.``
15Li vokos Min, kaj Mi lin auxskultos; Mi estos kun li en mizero; Mi lin liberigos kaj honoratigos.
16Ég metta hann með fjöld lífdaga og læt hann sjá hjálpræði mitt.``
16Mi satigos lin per longa vivo, Kaj aperigos al li Mian helpon.