1Davíðs-lofsöngur. Ég vil vegsama þig, ó Guð minn, þú konungur, og prísa nafn þitt um aldur og ævi.
1Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
2Á hverjum degi vil ég prísa þig og lofa nafn þitt um aldur og ævi.
2Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
3Mikill er Drottinn og mjög vegsamlegur, mikilleikur hans er órannsakanlegur.
3Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4Ein kynslóðin vegsamar verk þín fyrir annarri og kunngjörir máttarverk þín.
4Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
5Þær segja frá tign og dýrð vegsemdar þinnar: ,,Ég vil syngja um dásemdir þínar.``
5Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
6Og um mátt ógnarverka þinna tala þær: ,,Ég vil segja frá stórvirkjum þínum.``
6Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
7Þær minna á þína miklu gæsku og fagna yfir réttlæti þínu.
7Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
8Náðugur og miskunnsamur er Drottinn, þolinmóður og mjög gæskuríkur.
8Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
9Drottinn er öllum góður, og miskunn hans er yfir öllu, sem hann skapar.
9Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
10Öll sköpun þín lofar þig, Drottinn, og dýrkendur þínir prísa þig.
10Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
11Þeir tala um dýrð konungdóms þíns, segja frá veldi þínu.
11Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
12Þeir kunngjöra mönnum veldi þitt, hina dýrlegu tign konungdóms þíns.
12daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
13Konungdómur þinn er konungdómur um allar aldir og ríki þitt stendur frá kyni til kyns. Drottinn er trúfastur í öllum orðum sínum og miskunnsamur í öllum verkum sínum.
13Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
14Drottinn styður alla þá, er ætla að hníga, og reisir upp alla niðurbeygða.
14Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15Allra augu vona á þig, og þú gefur þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
15Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16Þú lýkur upp hendi þinni og seður allt sem lifir með blessun.
16du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
17Drottinn er réttlátur á öllum sínum vegum og miskunnsamur í öllum sínum verkum.
17Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
18Drottinn er nálægur öllum sem ákalla hann, öllum sem ákalla hann í einlægni.
18Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
19Hann uppfyllir ósk þeirra er óttast hann, og hróp þeirra heyrir hann og hjálpar þeim.
19er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20Drottinn varðveitir alla þá er elska hann, en útrýmir öllum níðingum.Munnur minn skal mæla orðstír Drottins, allt hold vegsami hans heilaga nafn um aldur og ævi.
20Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
21Munnur minn skal mæla orðstír Drottins, allt hold vegsami hans heilaga nafn um aldur og ævi.
21Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!