1Son minn, ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér,
1Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum,
2Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin,
3Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum,
4Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5þá munt þú skilja, hvað ótti Drottins er, og öðlast þekking á Guði.
5Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6Því að Drottinn veitir speki, af munni hans kemur þekking og hyggindi.
6Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7Hann geymir hinum ráðvöndu gæfuna, er skjöldur þeirra, sem breyta grandvarlega,
7Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8með því að hann vakir yfir stigum réttarins og varðveitir veg sinna guðhræddu.
8TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9Þá munt þú og skilja, hvað réttlæti er og réttur og ráðvendni, _ í stuttu máli, sérhverja braut hins góða.
9Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10Því að speki mun koma í hjarta þitt, og þekking verða sálu þinni yndisleg.
10Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11Aðgætni mun vernda þig, og hyggindin varðveita þig,
11Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12til þess að frelsa þig frá vegi hins illa, frá þeim mönnum, sem fara með fals,
12serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13sem yfirgefa stigu einlægninnar og ganga á vegum myrkursins
13Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14sem hafa gleði af því að gjöra illt, fagna yfir illsku hrekkjum,
14Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15sem gjöra vegu sína hlykkjótta og komnir eru út á glapstigu í breytni sinni,
15Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16til þess að frelsa þig frá léttúðarkonu, frá blíðmálugri konu sem annar á,
16Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17sem yfirgefið hefir unnusta æsku sinnar og gleymt sáttmála Guðs síns,
17Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18því að hús hennar hnígur í dauðann, og brautir hennar liggja niður til framliðinna,
18Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19þeir sem inn til hennar fara, snúa engir aftur, og aldrei komast þeir á lífsins stigu, _
19Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20til þess að þú gangir á vegi góðra manna og haldir þig á stigum réttlátra.
20Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21Því að hinir hreinskilnu munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.
21Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.
22Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.