Icelandic

Indonesian

Psalms

33

1Gleðjist, þér réttlátir, yfir Drottni! Hreinlyndum hæfir lofsöngur.
1Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
2Lofið Drottin með gígjum, leikið fyrir honum á tístrengjaða hörpu.
2Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
3Syngið honum nýjan söng, knýið strengina ákaft með fagnaðarópi.
3Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
4Því að orð Drottins er áreiðanlegt, og öll verk hans eru í trúfesti gjörð.
4Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
5Hann hefir mætur á réttlæti og rétti, jörðin er full af miskunn Drottins.
5Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
6Fyrir orð Drottins voru himnarnir gjörðir og öll þeirra prýði fyrir anda munns hans.
6TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
7Hann safnaði vatni hafsins sem í belg, lét straumana í forðabúr.
7Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
8Öll jörðin óttist Drottin, allir heimsbúar hræðist hann,
8Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
9því að hann talaði _ og það varð, hann bauð _ þá stóð það þar.
9Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
10Drottinn ónýtir ráð þjóðanna, gjörir að engu áform lýðanna,
10TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
11en ráð Drottins stendur stöðugt um aldur, áform hjarta hans frá kyni til kyns.
11Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
12Sæl er sú þjóð er á Drottin að Guði, sá lýður er hann hefir kjörið sér til eignar.
12Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
13Drottinn lítur niður af himni, sér öll mannanna börn,
13Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
14frá bústað sínum virðir hann fyrir sér alla jarðarbúa,
14Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
15hann sem myndað hefir hjörtu þeirra allra og gefur gætur að öllum athöfnum þeirra.
15Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
16Eigi sigrar konungurinn fyrir gnótt herafla síns, eigi bjargast kappinn fyrir ofurafl sitt.
16Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
17Svikull er víghestur til sigurs, með ofurafli sínu bjargar hann ekki.
17Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
18En augu Drottins hvíla á þeim er óttast hann, á þeim er vona á miskunn hans.
18TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
19Hann frelsar þá frá dauða og heldur lífinu í þeim í hallæri.
19Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
20Sálir vorar vona á Drottin, hann er hjálp vor og skjöldur.
20Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
21Já, yfir honum fagnar hjarta vort, hans heilaga nafni treystum vér.Miskunn þín, Drottinn, sé yfir oss, svo sem vér vonum á þig.
21Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
22Miskunn þín, Drottinn, sé yfir oss, svo sem vér vonum á þig.
22Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.