Icelandic

Indonesian

Psalms

73

1Asafs-sálmur. Vissulega er Guð góður við Ísrael, við þá sem hjartahreinir eru.
1Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2Nærri lá, að fætur mínir hrösuðu, lítið vantaði á, að ég skriðnaði í skrefi,
2Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3því að ég fylltist gremju út af hinum hrokafullu, þegar ég sá gengi hinna guðlausu.
3sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4Þeir hafa engar hörmungar að bera, líkami þeirra er heill og hraustur.
4Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5Þeim mætir engin mæða sem öðrum mönnum, og þeir verða eigi fyrir neinum áföllum eins og aðrir menn.
5Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6Fyrir því er hrokinn hálsfesti þeirra, þeir eru sveipaðir ofríki eins og yfirhöfn.
6Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7Frá mörhjarta kemur misgjörð þeirra, girndir þeirra ganga fram úr öllu hófi.
7Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8Þeir spotta og tala af illsku, mæla kúgunarorð í mikilmennsku sinni.
8Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9Með munni sínum snerta þeir himininn, en tunga þeirra er tíðförul um jörðina.
9Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10Fyrir því aðhyllist lýðurinn þá og teygar gnóttir vatns.
10sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11Þeir segja: ,,Hvernig ætti Guð að vita og Hinn hæsti að hafa nokkra þekkingu?``
11Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12Sjá, þessir menn eru guðlausir, og þó lifa þeir ætíð áhyggjulausir og auka efni sín.
12Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13Vissulega hefi ég til ónýtis haldið hjarta mínu hreinu og þvegið hendur mínar í sakleysi,
13Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14ég þjáist allan daginn, og á hverjum morgni bíður mín hirting.
14Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15Ef ég hefði haft í hyggju að tala þannig, sjá, þá hefði ég brugðið trúnaði við kyn barna þinna.
15Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16En ég hugsaði um, hvernig ég ætti að skilja það, það var erfitt í augum mínum,
16Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17uns ég kom inn í helgidóma Guðs og skildi afdrif þeirra:
17Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18Vissulega setur þú þá á sleipa jörð, þú lætur þá falla í rústir.
18Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19Sviplega verða þeir að auðn, líða undir lok, tortímdir af skelfingum.
19Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20Eins og draum er maður vaknar, þannig fyrirlítur þú, Drottinn, mynd þeirra, er þú ríst á fætur.
20Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21Þegar beiskja var í hjarta mínu og kvölin nísti hug minn,
21Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22þá var ég fáráðlingur og vissi ekkert, var sem skynlaus skepna gagnvart þér.
22aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23En ég er ætíð hjá þér, þú heldur í hægri hönd mína.
23Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24Þú munt leiða mig eftir ályktun þinni, og síðan munt þú taka við mér í dýrð.
24Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25Hvern á ég annars að á himnum? Og hafi ég þig, hirði ég eigi um neitt á jörðu.
25Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26Þótt hold mitt og hjarta tærist, er Guð bjarg hjarta míns og hlutskipti mitt um eilífð.
26Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27Því sjá, þeir sem fjarlægjast þig, farast, þú afmáir alla þá, sem eru þér ótrúir.En mín gæði eru það að vera nálægt Guði, ég hefi gjört Drottin að athvarfi mínu og segi frá öllum verkum þínum.
27Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28En mín gæði eru það að vera nálægt Guði, ég hefi gjört Drottin að athvarfi mínu og segi frá öllum verkum þínum.
28Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.