1Þessir eru konungar landsins, þeir er Ísraelsmenn unnu sigur á og tóku lönd af hinumegin Jórdanar, austanmegin, frá Arnoná til Hermonfjalls og allt sléttlendið austanmegin:
1さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2Síhon, Amorítakonungur, sem bjó í Hesbon og réð landi frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og dalnum miðjum og hálfu Gíleað að Jabboká, sem er á landamærum Ammóníta,
2まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3og sléttlendinu að Genesaretvatni að austanverðu og að vatninu á sléttlendinu, Saltasjó, að austanverðu, suður undir Bet Jesímót, og til suðurs að Pisgahlíðum.
3東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4Sömuleiðis land Ógs, konungs í Basan, sem var einn þeirra Refaíta, er eftir voru, og bjó í Astarót og Edreí
4次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5og réð yfir Hermonfjöllum, Salka og öllu Basan, að landamærum Gesúra og Maakatíta, og yfir hálfu Gíleað, að landamærum Síhons, konungs í Hesbon.
5ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6Móse, þjónn Drottins, og Ísraelsmenn höfðu unnið sigur á þeim, og Móse, þjónn Drottins, hafði gefið Rúbenítum, Gaðítum og hálfri ættkvísl Manasse landið til eignar.
6主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7Þessir eru konungar landsins, þeir er Jósúa og Ísraelsmenn unnu sigur á fyrir vestan Jórdan, frá Baal Gað í Líbanonsdal til Skallabergs, sem liggur upp til Seír, _ en landið gaf Jósúa ættkvíslum Ísraels til eignar eftir skiptingu þeirra _,
7ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8í fjalllendinu, á láglendinu, á sléttlendinu, í fjallahlíðunum, í eyðimörkinni og í suðurlandinu, _ land Hetíta, Amoríta, Kanaaníta, Peresíta, Hevíta og Jebúsíta:
8これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9Konungurinn í Jeríkó einn, konungurinn í Aí, sem er hjá Betel, einn,
9エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10konungurinn í Jerúsalem einn, konungurinn í Hebron einn,
10エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11konungurinn í Jarmút einn, konungurinn í Lakís einn,
11ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12konungurinn í Eglon einn, konungurinn í Geser einn,
12エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13konungurinn í Debír einn, konungurinn í Geder einn,
13デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14konungurinn í Horma einn, konungurinn í Arad einn,
14ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15konungurinn í Líbna einn, konungurinn í Adúllam einn,
15リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16konungurinn í Makeda einn, konungurinn í Betel einn,
16マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17konungurinn í Tappúa einn, konungurinn í Hefer einn,
17タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18konungurinn í Afek einn, konungurinn í Saron einn,
18アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19konungurinn í Madón einn, konungurinn í Hasór einn,
19マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20konungurinn í Simrón Meróm einn, konungurinn í Aksaf einn,
20シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21konungurinn í Taanak einn, konungurinn í Megíddó einn,
21タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22konungurinn í Kedes einn, konungurinn í Jokneam hjá Karmel einn,
22ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23konungurinn í Dór í Dórshæðum einn, konungur heiðingjanna í Gilgal einn,konungurinn í Tirsa einn, _ alls þrjátíu og einn konungur.
23ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。
24konungurinn í Tirsa einn, _ alls þrjátíu og einn konungur.
24テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。