1Sálmur Davíðs, þá er hann gjörði sér upp vitfirringu frammi fyrir Abímelek, svo að Abímelek rak hann í burt, og hann fór burt.
1わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
2Ég vil vegsama Drottin alla tíma, ætíð sé lof hans mér í munni.
2わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
3Sál mín hrósar sér af Drottni, hinir hógværu skulu heyra það og fagna.
3わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
4Miklið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
5Ég leitaði Drottins, og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því er ég hræddist.
5主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
6Lítið til hans og gleðjist, og andlit yðar skulu eigi blygðast.
6この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
7Hér er volaður maður sem hrópaði, og Drottinn heyrði hann og hjálpaði honum úr öllum nauðum hans.
7主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
8Engill Drottins setur vörð kringum þá er óttast hann, og frelsar þá.
8主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
9Finnið og sjáið, að Drottinn er góður, sæll er sá maður er leitar hælis hjá honum.
9主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
10Óttist Drottin, þér hans heilögu, því að þeir er óttast hann líða engan skort.
10若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
11Ung ljón eiga við skort að búa og svelta, en þeir er leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
12Komið, börn, hlýðið á mig, ég vil kenna yður ótta Drottins.
12さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
13Ef einhver óskar lífs, þráir lífdaga til þess að njóta hamingjunnar,
13あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
14þá varðveit tungu þína frá illu og varir þínar frá svikatali,
14悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
15forðast illt og gjörðu gott, leita friðar og legg stund á hann.
15主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
16Augu Drottins hvíla á réttlátum, og eyru hans gefa gaum að hrópi þeirra.
16主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
17Auglit Drottins horfir á þá er illa breyta, til þess að afmá minningu þeirra af jörðunni.
17正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
18Ef réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn, úr öllum nauðum þeirra frelsar hann þá.
18主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
19Drottinn er nálægur þeim er hafa sundurmarið hjarta, þeim er hafa sundurkraminn anda, hjálpar hann.
19正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
20Margar eru raunir réttláts manns, en Drottinn frelsar hann úr þeim öllum.
20主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
21Hann gætir allra beina hans, ekki eitt af þeim skal brotið.Ógæfa drepur óguðlegan mann, þeir er hata hinn réttláta, skulu sekir dæmdir. [ (Psalms 34:23) Drottinn frelsar líf þjóna sinna, enginn sá er leitar hælis hjá honum, mun sekur dæmdur. ]
21悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
22Ógæfa drepur óguðlegan mann, þeir er hata hinn réttláta, skulu sekir dæmdir. [ (Psalms 34:23) Drottinn frelsar líf þjóna sinna, enginn sá er leitar hælis hjá honum, mun sekur dæmdur. ]
22主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。