1Þú mannsson, tak þér tigulstein, legg hann fyrir framan þig og drag þar upp borg, sem sé Jerúsalem.
1Li Dios quixye: —At ralal cuînk, chap jun li xan ut tâqßue châcuu. Ut tâyîb chiru li xan jun retalil li tenamit Jerusalén.
2Og reis þú hervirki gegn henni og hlað víggarð gegn henni. Hleyp upp jarðhrygg gegn henni, skipa hersetuliði um hana og set víghrúta umhverfis hana.
2Chirix aßan, tâyîb jun retalil li tzßac li sutsu cuiß li tenamit ut tâyîb jun retalil li pletic. Tâyîb retalil li rok haß ut retalil lix naßajeb li soldados ut tâyîb ajcuiß retalil li nînki cheß li teßxtßan cuiß li oquebâl re li tenamit.
3Og tak þér járnplötu og set hana sem járnvegg milli þín og borgarinnar. Snú því næst andliti þínu gegn henni, svo að hún komist undir hersetu og þú sitjir um hana. Þetta skal vera Ísraelsmönnum tákn.
3Ut tâxakab jun li perpôquil chßîchß châcuu, joß jun li tzßac yô chi ramoc re châcuu li xan li tzßîbanbil cuiß retalil li tenamit. Tâbânu âcuib nak oc âcue chi pletic riqßuin li tenamit. Aßin tâbânu chokß retalil li cßaßru teßxcßul eb li ralal xcßajol laj Israel.
4En legg þú þig á vinstri hliðina og tak á þig misgjörð Ísraels húss. Alla þá daga, er þú liggur á henni, skalt þú bera misgjörð þeirra.
4Ut lâat tatyoclâk saß xbên lâ tzße. Jarub cutan yocyôkat, aßan retalil li raylal li teßxcßul eb laj Israel.
5Og tel ég þér misgjörðarár þeirra til jafnmargra daga, _ þrjú hundruð og níutíu daga _, og þannig skalt þú bera misgjörð Ísraels húss.
5Rajlal cutan tatyoclâk saß lâ tzße chiru oxib ciento cutan riqßuin lajêb roßcßâl cutan. Li jun cutan, aßan retalil li jun chihab. Li raylal li tâcßul, aßan retalil li raylal li teßxcßul eb laj Israel chiru oxib ciento chihab riqßuin lajêb roßcßâl chihab xban lix mâusilaleb.
6Og þegar þú hefir fullnað þessa daga, þá skalt þú leggjast á hægri hliðina hið annað sinn og bera misgjörð Júda húss, fjörutíu daga. Tel ég þér dag fyrir ár hvert.
6Nak ac xrakeß li cutan nak yocyôcat saß xbên lâ tzße, tatyoclâk cuißchic saß xbên lâ nim chiru caßcßâl cutan. Li raylal li tâcßul, aßan retalil li raylal li teßxcßul eb laj Judá chiru caßcßâl chihab xban xmâusilaleb. Li jun cutan, aßan retalil li jun chihab.
7Og þú skalt snúa andliti þínu og nöktum armlegg þínum gegn umsátri Jerúsalem, og þú skalt spá í gegn henni.
7Ilon cuan cuiß li tenamit Jerusalén retalil nak tâchapekß li tenamit. Ut chi tßustßu lâ tel tâye resil li raylal teßxcßul.
8Og sjá, ég legg bönd á þig, svo að þú skalt ekki ná að snúa þér af einni hlið á aðra, uns þú hefir af lokið umsátursdögum þínum.
8Nak yocyôcat saß lâ tzße ut saß lâ nim, lâin tatinbacß saß lâ naßaj re nak incßaß tâsukßisi âcuib. Joßcan tâbânu toj retal tâchoy li jarub cutan li xinye âcue nak tâcßul li raylal chokß retal nak tâchapekß li tenamit Jerusalén.
9En tak þér hveiti, bygg, baunir, linsubaunir, hirsi og speldi. Lát það allt í eitt ker og gjör þér brauð af. Skalt þú hafa það til matar allan þann tíma, er þú liggur á hliðinni.
9Tâcßam li trigo, li cebada, li habas, li lentejas ut li millo ut li mox, ut tâqßue saß junak ucßal. Tâyîb lâ caxlan cua riqßuin aßan. Aßan tâtzaca chiru li oxib ciento cutan riqßuin lajêb roßcßâl cutan.
10Og vega skal þér mat þinn, þann er þú neytir, tuttugu sikla á dag. Skalt þú neyta hans á ákveðnum tíma einu sinni á dag.
10Bisbilak li joß qßuial tâtzaca chiru li jun cutan. Cuakxakib onza tâtzaca rajlal cutan.
11Mæla skal þér og vatn að drekka, sjöttung hínar í hvert sinn. Skalt þú drekka það á ákveðnum tíma einu sinni á dag.
11Joßcan ajcuiß li haß li tâcuucß bisbilak. Cuib secß ajcuiß li haß tâcuucß rajlal cutan.
12Skalt þú eta það sem byggkökur, og þær skaltu baka við mannaþrekk fyrir augum þeirra.
12Li caxlan cua li tâtzaca, aßan yîbanbil riqßuin cebada pombil saß xam. Chiruheb li tenamit tâpom saß xxamlel lix cßot cristian, chan.
13Og Drottinn sagði: ,,Svo munu Ísraelsmenn eta brauð sitt óhreint hjá þjóðum þeim, er ég rek þá til.``
13Ut li Kâcuaß quixye ajcuiß: —Joßcaßin teßtzacânk eb laj Israel nak cuânkeb saß xyânkeb li jalan tenamit li xebintakla cuiß chi prêxil. Muxbilak lix tzacaêmkeb.—
14Þá sagði ég: ,,Æ, Drottinn Guð! Sjá, ég hefi aldrei saurgað mig, og allt í frá barnæsku minni og fram á þennan dag hefi ég aldrei etið það, er sjálfdautt væri eða dýrrifið, og óhreint kjöt hefi ég aldrei lagt mér til munns.``
14Ut lâin quinye: —At Kâcuaß, at inDios, lâin mâ jun sut quinmux cuib. Chalen saß incaßchßinal ut toj chalen anakcuan mâ jun cua xintzaca lix tibel li xul li yal quicam xjunes, chi moco li camsinbil xban joskß aj xul. Mâ jun cua xintzaca li tzacaêmk muxbil, chanquin.
15Þá sagði hann við mig: ,,Sjá þú, ég leyfi þér að hafa nautatað í stað mannaþrekks. Við það skalt þú gjöra brauð þitt.``
15Ut li Kâcuaß quixye cue: —Tinqßue âlesêns chirocsinquil lix cßot cuacax chokß rêkaj lix cßot cristian re nak tâpom lâ caxlan cua, chan.
16Og hann sagði við mig: ,,Þú mannsson, sjá, ég brýt sundur staf brauðsins í Jerúsalem, og þeir skulu eta brauðið eftir skammti og með angist, og vatnið skulu þeir drekka eftir mæli og með skelfingu,til þess að þá skorti brauð og vatn og þeir skelfist hver með öðrum og veslist upp vegna misgjörðar sinnar.``
16Ut li Dios quixye cuißchic cue: —At ralal cuînk, lâin incßaß chic tinqßue chi nabal lix tzacaêmkeb li cuanqueb Jerusalén. Bisbilak chic lix cua rucßaheb tinqßue. Ut eb li tenamit teßrahokß xchßôleb ut teßoc chi cßoxlac cßaßru teßxbânu. Ut teßxucuak xban nak yôk chi osocß lix tzacaêmkeb ut lix haßeb.Mâcßaßak chic xcua rucßaheb. Ut yôkeb chixcaßyanquil ribeb ut yôkeb chi xucuac. Xjuneseb yôkeb chi osocß xban li mâusilal li nequeßxbânu, chan.
17til þess að þá skorti brauð og vatn og þeir skelfist hver með öðrum og veslist upp vegna misgjörðar sinnar.``
17Mâcßaßak chic xcua rucßaheb. Ut yôkeb chixcaßyanquil ribeb ut yôkeb chi xucuac. Xjuneseb yôkeb chi osocß xban li mâusilal li nequeßxbânu, chan.