1Og Job hélt áfram að flytja ræðu sína og mælti:
1Laj Job qui-oc cuißchic chi âtinac ut quixye:
2Svo sannarlega sem Guð lifir, sá er svipt hefir mig rétti mínum, og hinn Almáttki, er hryggt hefir sálu mína:
2—Saß xcßabaß li yoßyôquil Dios, li incßaß narakoc âtin saß tîquilal saß inbên, lâin ninye nak mâcßaß inmâc. Ninye aßin saß xcßabaß li nimajcual Dios li yô chi bânûnc raylal cue.
3meðan lífsönd er í mér og andi Guðs í nösum mínum,
3Joß najtil chic tixqßue inyußam li Dios,
4skulu varir mínar ekki tala ranglæti og tunga mín ekki mæla svik.
4lâin mâ jokße tinye ticßtiß. Ut incßaß tinyoßobânk âtin.
5Fjarri sé mér að játa, að þér hafið rétt að mæla. Þar til er ég gef upp andann, læt ég ekki taka frá mér sakleysi mitt.
5Joß najtil chic yoßyôkin saß ruchichßochß incßaß tinye nak yâl li yôquex chixyebal. Lâin junelic tinye nak mâcßaß inmâc.
6Ég held fast í réttlæti mitt og sleppi því ekki, hjarta mitt átelur mig ekki fyrir neinn daga minna.
6Lâin incßaß tincanab xyebal nak tîc inchßôl xban nak mâcßaß junak mâusilal xinbânu chak tâxutânobresînk ta cue.
7Fyrir óvini mínum fari eins og hinum óguðlega og fyrir mótstöðumanni mínum eins og hinum rangláta.
7Cheßqßuehekß ta chixtojbal lix mâqueb chixjunileb li xicß nequeßiloc cue joß nak teßxtoj xmâqueb li incßaß useb xnaßleb.
8Því að hvaða von hefir guðlaus maður, þegar skorið er á þráðinn, þá er Guð hrífur burt líf hans?
8¿Ma cuan ta biß cßaßru teßxyoßoni li incßaß nequeßxcßoxla li Dios? ¿Cßaß ta cuiß ru teßxcol cuiß ribeb nak li Dios târisi lix yußameb?
9Ætli Guð heyri óp hans, þá er neyð kemur yfir hann?
9¿Ma târabi ta biß li Dios nak teßtijok chiru nak tâchâlk li chßaßajquilal saß xbêneb?
10Eða getur hann haft yndi af hinum Almáttka, hrópað til Guðs, hvenær sem vera skal?
10¿Ma tâcßojlâk ta biß xchßôleb riqßuin li nimajcual Dios nak teßtijok? Ut, ¿ma rajlal ta biß nequeßtijoc chiru li Dios?
11Ég vil fræða yður um hönd Guðs, eigi leyna því, er hinn Almáttki hefir í hyggju.
11Lâin tincßut chêru lix nimajcual cuanquilal li Dios. Ut incßaß tinmuk chêru li cßaßru naxbânu.
12Sjá, þér hafið allir séð það sjálfir, hví farið þér þá með slíka heimsku?
12Cui lâex ac xeril li cßaßru naxbânu, ¿cßaßut nak nequeye âtin mâcßaß nequeßoc cuiß? chan laj Job.
13Þetta er hlutskipti óguðlegs manns hjá Guði, arfleifð ofbeldismanns, sú er hann fær frá hinum Almáttka:
13(Laj Zofar quixye:) —Li nimajcual Dios tixqßue li tojbal mâc saß xbêneb li incßaß useb xnaßleb, li nequeßrahobtesin.
14Eignist hann mörg börn, þá er það handa sverðinu, og afkvæmi hans mettast eigi af brauði.
14Usta nabalakeb li ralal, eb aßan teßcâmk saß li plêt. Ut eb lix cocßal incßaß tâtzßaklok lix tzacaêmkeb.
15Þeir af fólki hans er af komast, verða jarðaðir af drepsóttinni, og ekkjur þeirra halda engan harmagrát.
15Ut eb li incßaß teßcâmk xban xtzßocajiqueb, caki yajel tâcamsînk reheb. Ut eb li xmâlcaßan incßaß teßyâbak xban xcamic lix bêlomeb.
16Þegar hann hrúgar saman silfri eins og sandi og hleður saman klæðum sem leir,
16Usta li incßaß useb xnaßleb cuan chi nabal xtumineb joß li poks, ut usta cuan nabal li rakßeb,
17þá hleður hann þeim saman, en hinn réttláti klæðist þeim, og silfrinu deilir hinn saklausi.
17abanan, eb aßan incßaß teßxqßue li rakß chirixeb. Junak chic tîc xchßôl tâocsînk re li rakß. Ut junak chic châbil xnaßleb tâyalok xsahil lix tumin.
18Hann hefir byggt hús sitt eins og köngulló og svo sem skála, er varðmaður reisir sér.
18Moco châbil ta li rochocheb li teßxyîb li incßaß useb xnaßleb. Incßaß najt tixcuy. Chanchanak chic li chßina perpôquil cab.
19Ríkur leggst hann til hvíldar _ hann gjörir það eigi oftar, hann lýkur upp augunum, og þá er allt farið.
19Sahak saß xchßôleb nak teßyoclâk chi cuârc usta caßaj chic li kßojyîn aßan teßcuârk aran. Nak teßajk ru, mâcßaß chic cuânk reheb.
20Skelfingar ná honum eins og vatnaflaumur, um nótt hrífur stormurinn hann burt.
20Ut tâchâlk jun xxiuheb. Chanchan nak nachal li câk-sut-ikß chi kßek.
21Austanvindurinn hefur hann á loft, svo að hann þýtur áfram, og feykir honum burt af stað hans.
21Tâchâlk li cacuil ikß li nachal saß li este li na-el cuiß chak li sakße ut tixtßan li rochocheb.
22Vægðarlaust sendir hann skeyti sín á hann, fyrir hendi hans flýr hann í skyndi _þá skella menn saman lófum yfir honum og blístra hann burt frá bústað hans.
22Li Dios tixtakla chak li ikß ut incßaß târil xtokßobâl ruheb. Teßxyal raj chic êlelic chiru, abanan incßaß chic teßrûk.Ut eb li cristian teßxpokßpokßi li rukßeb chirilbal nak tâsachekß ruheb li incßaß useb xnaßleb. Ut yôkeb chixxuxbanquil.
23þá skella menn saman lófum yfir honum og blístra hann burt frá bústað hans.
23Ut eb li cristian teßxpokßpokßi li rukßeb chirilbal nak tâsachekß ruheb li incßaß useb xnaßleb. Ut yôkeb chixxuxbanquil.