Icelandic

Kekchi

Psalms

45

1Til söngstjórans. Lag: Liljur. Kóraítamaskíl. Brúðkaupskvæði.
1Numtajenak xsahil inchßôl nak ninbicha li bich aßin chokß re li rey. Lix tzßûmal cue chanchan lix lápiz junak li cuînk li naxnau tzßîbac chi us.
2Hjarta mitt svellur af ljúfum orðum, ég flyt konungi kvæði mitt, tunga mín er sem penni hraðritarans.
2Aßan aßin li bich li tinbicha chokß re li rey: At rey, cßajoß xchakßal âcuu. Kßaxal cuißchic chßinaßusat chiruheb chixjunileb li cuînk. Châbil nacat-âtinac ut tzßakal re ru nacaye. Lâat osobtesinbilat xban li Dios junelic.
3Fegurri ert þú en mannanna börn, yndisleik er úthellt yfir varir þínar, fyrir því hefir Guð blessað þig að eilífu.
3Qßue lâ chßîchß saß xcßâmal âsaß, lâat li kßaxal nim âcuanquil. Kßaxal nim âlokßal ut lâ cuanquilal.
4Gyrð lendar þínar sverði, þú hetja, ljóma þínum og vegsemd.
4Taken chirix lâ cacuây ut tatxic chi pletic riqßuin lix nimal lâ cuanquilal. Tatpletik re xcolbal rix li yâl, li tûlanil ut li tîquilal. Riqßuin xnimal lâ cuanquilal tatnumtâk saß xbêneb li xicß nequeßiloc âcue.
5Sæk fram sigursæll sakir tryggðar og réttlætis, hægri hönd þín mun sýna þér ógurlega hluti.
5Riqßuin lâ tzimaj, li kßaxal kßes rußuj, tâcamsiheb li xicß nequeßiloc âcue. Lâat tâcuêchaniheb li tenamit ut teßcanâk rubel lâ cuanquil, at rey.
6Örvar þínar eru hvesstar, þjóðir falla að fótum þér, fjandmenn konungs eru horfnir.
6At Kâcuaß, qßuebilat saß lâ cuanquilal xban li Dios. Lâ cuanquilal cuânk chi junelic. Lâat nacattaklan saß tîquilal.
7Hásæti þitt er Guðs hásæti um aldur og ævi, sproti ríkis þíns er réttlætis-sproti.
7Lâat nacara li tîquilal ut xicß nacacuil li mâusilal. Joßcan nak quisiqßueß âcuu xban li Kâcuaß lâ Dios. Ut kßaxal cuißchic nabal li sahil chßôlej li quixqßue âcue lâat chiruheb li quilajeßcuan chokß rey.
8Þú elskar réttlæti og hatar ranglæti, fyrir því hefir Guð, þinn Guð, smurt þig með fagnaðarolíu framar félögum þínum.
8Lâ cuakß cßajoß xsununquil ru, joß xsununcal li cheß áloe ut joß li cheß canela ut joß ajcuiß xsununcal lix kßol li cheß mirra xcßabaß. Ut teßxqßue âlokßal riqßuin li arpa saß lâ palacio li yîbanbil riqßuin marfil.
9Myrra og alóe og kassía eru öll þín klæði, frá fílabeinshöllinni gleður strengleikurinn þig.
9Saß lâ palacio cuanqueb lix rabineb li reyes. Li reina cuan saß lâ nim ukß ut lix sahob ru li rakß, aßan li oro li tzßakal châbil li nachal saß li tenamit Ofir.
10Konungadætur eru meðal vildarkvenna þinna, konungsbrúðurin stendur þér til hægri handar í skrúða Ófír-gulls.
10At inrabin, abi li oc cue xyebal âcue anakcuan. Mâcßoxlaheb chic lâ cuechßalal chi moco lâ cuochoch li xat-el cuiß chak.
11,,Heyr, dóttir, og hneig eyra þitt! Gleym þjóð þinni og föðurlandi,
11Li rey tatxra xban lâ chßinaßusal. Aßanak chic li tâtaklânk saß âbên ut lâat tat-abînk chiru.
12að konungi megi renna hugur til fegurðar þinnar, því að hann er herra þinn og honum átt þú að lúta.
12Eb lix rabin laj Tiro teßchâlk chixqßuebal lâ mâtan. Ut eb li biom teßsahokß xchßôleb châcuilbal.
13Frá Týrus munu menn koma með gjafir, auðugustu menn lýðsins leita hylli þinnar.``
13Cßajoß xchßinaßusal li reina li tâsumlâk riqßuin li rey. Xrabin jun chic li rey. Junes oro lix sahob ru li rakß.
14Eintómt skraut er konungsdóttirin, perlum sett og gullsaumi eru klæði hennar.
14Cßajoß xchßinaßusal li rakß nak yô chi xic saß li palacio. Eb li sâj ixk yôqueb chi ochbenînc re nak yô chi xic riqßuin li rey.
15Í glitofnum klæðum er hún leidd fyrir konung, meyjar fylgja henni, vinkonur hennar eru færðar fram fyrir þig.
15Cßajoß xsahileb saß xchßôl nak yôqueb chi xic. Kßaxal cuißchic teßsahokß saß xchßôleb nak yôqueb chi oc saß li palacio cuan cuiß li rey.
16Þær eru leiddar inn með fögnuði og gleði, þær fara inn í höll konungs.Í stað feðra þinna komi synir þínir, þú munt gjöra þá að höfðingjum um land allt. [ (Psalms 45:18) Ég vil gjöra nafn þitt minnisstætt öllum komandi kynslóðum, þess vegna skulu þjóðir lofa þig um aldur og ævi. ]
16At rey, eb lâ cualal âcßajol, aßaneb chic li teßtaklânk saß xbên li tenamit joß queßxbânu lâ xeßtônil yucuaß. Lâat tatqßuehok xcuanquileb re nak aßan chic teßtaklânk saß chixjunil li ruchichßochß.Riqßuin li bich aßin li yôquin xbichanquil, tâqßuehekß xlokßal lâ cßabaß chi junelic xbaneb li talajeßyoßlâk mokon. Joßcan nak chixjunileb teßxqßue lâ lokßal ut tatjulticokß reheb chi junelic kße cutan.
17Í stað feðra þinna komi synir þínir, þú munt gjöra þá að höfðingjum um land allt. [ (Psalms 45:18) Ég vil gjöra nafn þitt minnisstætt öllum komandi kynslóðum, þess vegna skulu þjóðir lofa þig um aldur og ævi. ]
17Riqßuin li bich aßin li yôquin xbichanquil, tâqßuehekß xlokßal lâ cßabaß chi junelic xbaneb li talajeßyoßlâk mokon. Joßcan nak chixjunileb teßxqßue lâ lokßal ut tatjulticokß reheb chi junelic kße cutan.