1Þegar nú múrinn var byggður, setti ég hurðirnar í, og hliðvörðunum og söngvurunum og levítunum var falið eftirlitið.
1जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
2Og ég skipaði Hananí bróður minn og Hananja, yfirmann vígisins, yfir Jerúsalem, því að hann var svo áreiðanlegur maður og guðhræddur, að fáir voru hans líkar.
2तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
3Og ég sagði við þá: ,,Ekki skal ljúka upp hliðum Jerúsalem fyrr en sól er komin hátt á loft, og áður en verðirnir fara burt, skal hurðunum lokað og slár settar fyrir. Og það skal setja verði af Jerúsalembúum, hvern á sína varðstöð, og það hvern gegnt húsi sínu.``
3मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।” फर्केर आएका कैदिहरूको सूची
4Borgin var víðáttumikil og stór, en fátt fólk í henni og engin nýbyggð hús.
4यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
5Þá blés Guð minn mér því í brjóst að safna saman tignarmönnunum, yfirmönnunum og lýðnum, til þess að láta taka manntal eftir ættum. Og ég fann ættarskrá þeirra, er fyrst höfðu farið heim, og þar fann ég ritað:
5यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
6Þessir eru þeir úr skattlandinu, er heim fóru úr herleiðingarútlegðinni, þeir er Nebúkadnesar Babelkonungur hafði herleitt og nú sneru aftur til Jerúsalem og Júda, hver til sinnar borgar,
6यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
7þeir sem komu með Serúbabel, Jósúa, Nehemía, Asarja, Raamja, Nahamaní, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvaí, Nehúm og Baana. Talan á mönnum Ísraelslýðs var:
7तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
8Niðjar Parós: 2.172.
8परोशका कुलहरू 2,172
9Niðjar Sefatja: 372.
9शपत्याहका कुलहरू 372
10Niðjar Ara: 652.
10आरहका कुलहरू 652
11Niðjar Pahat Móabs, sem sé niðjar Jesúa og Jóabs: 2.818.
11पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
12Niðjar Elams: 1.254.
12एलामका कुलहरू 1,254
13Niðjar Sattú: 845.
13जत्तूका कुलहरू 845
14Niðjar Sakkaí: 760.
14जक्कैका कुलहरू 760
15Niðjar Binnúí: 648.
15बिन्नूईका कुलहरू 648
16Niðjar Bebaí: 628.
16बेबैका कुलहरू 628
17Niðjar Asgads: 2.322.
17अज्गादका कुलहरू 2,322
18Niðjar Adóníkams: 667.
18अबोनीकामका कुलहरू 667
19Niðjar Bigvaí: 2.067.
19बिग्बैका कुलहरू 2,067
20Niðjar Adíns: 655.
20अदीनका कुलहरू 655
21Niðjar Aters, frá Hiskía: 98.
21आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
22Niðjar Hasúms: 328.
22हशूमका कुलहरू 328
23Niðjar Besaí: 324.
23बेसैका कुलहरू 324
24Niðjar Harífs: 112.
24हारीमका कुलहरू 112
25Ættaðir frá Gíbeon: 95.
25गिबोनका कुलहरू 95
26Ættaðir frá Betlehem og Netófa: 188.
26बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
27Menn frá Anatót: 128.
27अनातोत शहरका मानिसहरू 128
28Menn frá Bet Asmavet: 42.
28अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
29Menn frá Kirjat Jearím, Kefíra og Beerót: 743.
29किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
30Menn frá Rama og Geba: 621.
30रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
31Menn frá Mikmas: 122.
31मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
32Menn frá Betel og Aí: 123.
32बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
33Menn frá Nebó: 52.
33अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
34Niðjar Elams hins annars: 1.254.
34अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
35Niðjar Haríms: 320.
35हारीम शहरका मानिसहरू 320
36Ættaðir frá Jeríkó: 345.
36यरीहो शहरका मानिसहरू 345
37Ættaðir frá Lód, Hadíd og Ónó: 721.
37लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
38Ættaðir frá Senaa: 3.930.
38सना शहरका मानिसहरू 3,930
39Prestarnir: Niðjar Jedaja, af ætt Jesúa: 973.
39पूजाहारीहरूः यदायाहका कुलहरू अर्थात 973
40Niðjar Immers: 1.052.
40इम्मेरका कुलहरू 1,052
41Niðjar Pashúrs: 1.247.
41पशहूरका कुलहरू 1,247
42Niðjar Haríms: 1.017.
42आरीमका कुलहरू 1,017
43Levítarnir: Niðjar Jesúa og Kadmíels, af niðjum Hódeja: 74.
43लेवीहरूः येशूअका कुलहरू अर्थात होदबाका परिवारका कदूमीएलका कुल 74
44Söngvararnir: Niðjar Asafs: 148.
44गवैयाहरूः आसापका कुलहरू 148
45Hliðverðirnir: Niðjar Sallúms, niðjar Aters, niðjar Talmóns, niðjar Akúbs, niðjar Hatíta, niðjar Sóbaí: 138.
45द्वारपालहरूः शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता अनि शेबैका कुलहरू 138
46Musterisþjónarnir: Niðjar Síha, niðjar Hasúfa, niðjar Tabbaóts,
46मन्दिरका सेवकहरूः सीहा, हसूपा, तब्बाओत।
47niðjar Kerós, niðjar Sía, niðjar Padóns,
47केरोस, सीआ, पादोन।
48niðjar Lebana, niðjar Hagaba, niðjar Salmaí,
48लबान, हगाबा, सल्मै।
49niðjar Hanans, niðjar Giddels, niðjar Gahars,
49हानान, गिदूदेलका, गहर।
50niðjar Reaja, niðjar Resíns, niðjar Nekóda,
50रायाह, रसीन, नेकादा।
51niðjar Gassams, niðjar Ússa, niðjar Pasea,
51गज्जाम, उज्जा, पसेह।
52niðjar Besaí, niðjar Meúníta, niðjar Nefísíta,
52बेसै, मुनीम, नापीश।
53niðjar Bakbúks, niðjar Hakúfa, niðjar Harhúrs,
53बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
54niðjar Baselíts, niðjar Mehída, niðjar Harsa,
54बस्लीत, महीदा हर्शा।
55niðjar Barkós, niðjar Sísera, niðjar Tema,
55बर्कोस, सीसरा, तेमह।
56niðjar Nesía, niðjar Hatífa.
56नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
57Niðjar þræla Salómons: Niðjar Sótaí, niðjar Sóferets, niðjar Perída,
57सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
58niðjar Jaala, niðjar Darkóns, niðjar Giddels,
58याला, दर्कोन, गिददेल।
59niðjar Sefatja, niðjar Hattils, niðjar Pókeret Hassebaíms, niðjar Amóns.
59शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
60Allir musterisþjónarnir og niðjar þræla Salómons voru 392.
60शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
61Og þessir eru þeir, sem fóru heim frá Tel Mela, Tel Harsa, Kerúb, Addón og Immer, en kunnu eigi að greina ætt sína og uppruna, hvort þeir væru komnir af Ísrael:
61मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
62niðjar Delaja, niðjar Tobía, niðjar Nekóda: 642.
62दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
63Og af prestunum: niðjar Hobaja, niðjar Hakkós, niðjar Barsillaí, er gengið hafði að eiga eina af dætrum Barsillaí Gíleaðíta og nefndur hafði verið nafni þeirra.
63पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए। मानिसहरू जसले गिलादबाटका र्बजिलैकी छोरीहरूलाई विवाह गरे, जसलाई उसको नाउँ द्वारा बोलायो।
64Þessir leituðu að ættartölum sínum, en þær fundust ekki. Var þeim því hrundið frá prestdómi.
64तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
65Og landstjórinn sagði þeim, að þeir mættu ekki eta af hinu háheilaga, þar til er kæmi fram prestur, er kynni að fara með úrím og túmmím.
65प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
66Allur söfnuðurinn var til samans 42.360,
66[This verse may not be a part of this translation]
67auk þræla þeirra og ambátta, er voru 7.337. Þeir höfðu 245 söngvara og söngkonur.
67[This verse may not be a part of this translation]
68Hestar þeirra voru 736, múlar 245,
68[This verse may not be a part of this translation]
69úlfaldar 435, asnar 6.720.
69[This verse may not be a part of this translation]
70Og nokkur hluti ætthöfðingjanna gaf til byggingarinnar. Landstjórinn gaf í sjóðinn: í gulli 1.000 daríka, 50 fórnarskálar og 530 prestserki.
70केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
71Og sumir ætthöfðingjanna gáfu í byggingarsjóðinn: í gulli 20.000 daríka og í silfri 2.200 mínur.
71केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
72Og það, sem hitt fólkið gaf, var: í gulli 20.000 daríkar og í silfri 2.000 mínur og 67 prestserkir.Þannig tóku prestarnir og levítarnir og hliðverðirnir og söngvararnir og nokkrir af lýðnum og musterisþjónarnir og allur Ísrael sér bólfestu í borgum sínum. En er sjöundi mánuðurinn kom, voru Ísraelsmenn í borgum sínum.
72अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
73Þannig tóku prestarnir og levítarnir og hliðverðirnir og söngvararnir og nokkrir af lýðnum og musterisþjónarnir og allur Ísrael sér bólfestu í borgum sínum. En er sjöundi mánuðurinn kom, voru Ísraelsmenn í borgum sínum.
73जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।