Icelandic

Norwegian

1 Chronicles

2

1Þessir voru synir Ísraels: Rúben, Símeon, Leví og Júda, Íssakar og Sebúlon,
1Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
2Dan, Jósef og Benjamín, Naftalí, Gað og Asser.
2Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3Synir Júda: Ger, Ónan og Sela, þrír að tölu, er dóttir Súa, kanverska konan, ól honum. En Ger, frumgetinn sonur Júda, var vondur fyrir augliti Drottins, svo að Drottinn lét hann deyja.
3Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
4Tamar tengdadóttir hans ól honum Peres og Sera. Synir Júda voru alls fimm.
4Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
5Synir Peres: Hesron og Hamúl.
5Peres' sønner var Hesron og Hamul.
6Synir Sera: Simrí, Etan, Heman, Kalkól og Dara _ fimm alls.
6Og Serahs sønner var Simri* og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem. / {* kalles Sabdi, JOS 7, 1.}
7Synir Karmí: Akar, sá er steypti Ísrael í ógæfu með því að fara sviksamlega með hið bannfærða.
7Og Karmis* sønn var Akar**, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* Karmi var sønn av Sabdi, 1KR 2, 7. JOS 7, 1.} / {** kalles ellers Akan.}
8Og synir Etans: Asarja.
8Og Etans sønn var Asarja.
9Og synir Hesrons, er fæddust honum: Jerahmeel, Ram og Kelúbaí.
9Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai*. / {* kalles Kaleb.}
10Ram gat Ammínadab, og Ammínadab gat Nahson, höfuðsmann Júdamanna.
10Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
11Nahson gat Salma, Salma gat Bóas,
11og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
12Bóas gat Óbeð, Óbeð gat Ísaí.
12og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
13Ísaí gat Elíab frumgetning sinn, þá Abínadab, Símea hinn þriðja,
13Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
14Netaneel hinn fjórða, Raddaí hinn fimmta,
14Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
15Ósem hinn sjötta, Davíð hinn sjöunda.
15Osem, den sjette, David, den syvende.
16Og systur þeirra voru þær Serúja og Abígail, og synir Serúju voru: Abísaí, Jóab og Asahel, þrír að tölu.
16Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
17En Abígail ól Amasa, og faðir Amasa var Jeter Ísmaelíti.
17Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
18Kaleb, sonur Hesrons, gat börn við Asúbu konu sinni og við Jeríót. Þessir voru synir hennar: Jeser, Sóbab og Ardon.
18Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes* sønner: Jeser og Sobab og Ardon. / {* Asubas.}
19Og er Asúba andaðist, gekk Kaleb að eiga Efrat og ól hún honum Húr,
19Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
20en Húr gat Úrí og Úrí gat Besaleel.
20og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
21Síðan gekk Hesron inn til dóttur Makírs, föður Gíleaðs, og tók hana sér fyrir konu. Var hann þá sextíu ára gamall. Hún ól honum Segúb.
21Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
22Og Segúb gat Jaír. Hann átti tuttugu og þrjár borgir í Gíleaðlandi.
22Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
23En Gesúrítar og Sýrlendingar tóku Jaírs-þorp frá þeim, Kenat og þorpin þar í kring, sextíu borgir alls. Allir þessir voru niðjar Makírs, föður Gíleaðs.
23Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse* var sønner av** Gileads far Makir. / {* Segub, Ja'ir og deres ætt, 1KR 2, 21. 22.} / {** De regnes for sønner av Makir, altså til Manasse stamme, 4MO 32, 40, fordi de nedstammet fra Makirs datter, 1KR 2, 21. Deres stamfar Hesron var av Juda stamme, 1KR 2, 5.}
24Og eftir andlát Hesrons í Kaleb Efrata ól Abía kona hans honum Ashúr, föður Tekóa.
24Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas* far. / {* d.e. Tekoas innbyggeres. Således er og navnene på de byer som forekommer i det følgende, å forstå om disse byers innbyggere.}
25Synir Jerahmeels, frumgetins sonar Hesrons: Ram, frumgetningurinn, og Búna, Óren, Ósem og Ahía.
25Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
26En Jerahmeel átti aðra konu, er Atara hét. Hún var móðir Ónams.
26Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
27Synir Rams, frumgetins sonar Jerahmeels: Maas, Jamín og Eker.
27Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
28Og synir Ónams voru: Sammaí og Jada; og synir Sammaí: Nadab og Abísúr.
28Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
29En kona Abísúrs hét Abíhaíl. Hún ól honum Akban og Mólíd.
29Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
30Og synir Nadabs voru: Seled og Appaím, en Seled dó barnlaus.
30Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
31Og synir Appaíms: Jíseí, og synir Jíseí: Sesan, og synir Sesans: Ahelaí.
31Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn* var Aklai. / {* d.e. datter, 1KR 2, 34.}
32Og synir Jada, bróður Sammaí: Jeter og Jónatan, en Jeter dó barnlaus.
32Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
33Og synir Jónatans voru: Pelet og Sasa. Þessir voru niðjar Jerahmeels.
33Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
34Og Sesan átti enga sonu, heldur dætur einar. En Sesan átti egypskan þræl, er Jarha hét.
34Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
35Og Sesan gaf Jarha þræli sínum dóttur sína fyrir konu, og hún ól honum Attaí.
35og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
36Og Attaí gat Natan, Natan gat Sabat,
36Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
37Sabat gat Eflal, Eflal gat Óbeð,
37og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
38Óbeð gat Jehú, Jehú gat Asarja,
38og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
39Asarja gat Heles, Heles gat Eleasa,
39og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
40Eleasa gat Sísemaí, Sísemaí gat Sallúm,
40og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
41Sallúm gat Jekamja og Jekamja gat Elísama.
41og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
42Synir Kalebs, bróður Jerahmeels: Mesa, frumgetinn sonur hans _ hann var faðir Sífs _ svo og synir Maresa, föður Hebrons.
42Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
43Synir Hebrons voru: Kóra, Tappúa, Rekem og Sema.
43Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
44Og Sema gat Raham, föður Jorkeams, og Rekem gat Sammaí.
44Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
45En sonur Sammaí var Maon, og Maon var faðir að Bet Súr.
45Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
46Og Efa, hjákona Kalebs, ól Haran, Mósa og Gases, en Haran gat Gases.
46Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
47Synir Jehdaí: Regem, Jótam, Gesan, Pelet, Efa og Saaf.
47Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
48Maaka, hjákona Kalebs, ól Seber og Tírkana.
48Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
49Og enn ól hún Saaf, föður Madmanna, Sefa, föður Makbena og föður Gíbea, en dóttir Kalebs var Aksa.
49hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
50Þessir voru synir Kalebs. Synir Húrs, frumgetins sonar Efrata: Sóbal, faðir að Kirjat Jearím,
50Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
51Salma, faðir að Betlehem, Haref, faðir að Bet Gader.
51Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
52Og Sóbal, faðir að Kirjat Jearím, átti fyrir sonu: Haróe, hálft Menúhót
52Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe* og halvdelen av Hammenuhot-ætten. / {* d.s.s. Reaja 1KR 4, 2.}
53og ættirnar frá Kirjat Jearím, svo og Jítríta, Pútíta, Súmatíta og Mísraíta. Frá þeim eru komnir Sóreatítar og Estaólítar.
53Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
54Synir Salma: Betlehem og Netófatítar, Atarót, Bet Jóab og helmingur Manatíta, það er Sóreíta,og ættir fræðimannanna, er búa í Jabes, Tíreatítar, Símeatítar og Súkatítar. Þetta eru Kínítar, er komnir eru frá Hammat, föður Rekabs ættar.
54Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
55og ættir fræðimannanna, er búa í Jabes, Tíreatítar, Símeatítar og Súkatítar. Þetta eru Kínítar, er komnir eru frá Hammat, föður Rekabs ættar.
55Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.