Icelandic

Romanian: Cornilescu

2 Samuel

22

1Davíð flutti Drottni orð þessa ljóðs, þá er Drottinn frelsaði hann af hendi allra óvina hans og af hendi Sáls.
1David a îndreptat către Domnul cuvintele acestei cîntări, după ce Domnul l -a izbăvit din mîna tuturor vrăjmaşilor lui şi din mîna lui Saul.
2Hann mælti: Drottinn er bjarg mitt og vígi, hann er sá sem hjálpar mér.
2El a zis: ,,Domnul este stînca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.
3Guð minn er hellubjarg mitt, þar sem ég leita hælis, skjöldur minn og horn hjálpræðis míns, háborg mín og hæli, frelsari minn, sem frelsar mig frá ofbeldi.
3Dumnezeu este stînca mea, la care găsesc un adăpost, scutul meu şi puterea... care mă mîntuieşte, turnul...... meu cel înalt şi scăparea... mea. Mîntuitorule! Tu mă scapi de sîlnicie.
4Lofaður sé Drottinn, hrópa ég, og ég frelsast frá óvinum mínum.
4Eu chem pe Domnul cel vrednic de laudă, şi sînt izbăvit de vrămaşii mei.
5Brimöldur dauðans umkringdu mig, elfur glötunarinnar skelfdu mig,
5Căci valurile morţii mă înconjuraseră, şivoaiele nimicirii mă înspăimîntaseră;
6snörur Heljar luktu um mig, möskvar dauðans féllu yfir mig.
6legăturile mormîntului mă înconjuraseră, laţurile morţii mă prinseseră.
7Í angist minni kallaði ég á Drottin, og til Guðs míns hrópaði ég. Í helgidómi sínum heyrði hann raust mína, óp mitt barst til eyrna honum.
7În strîmtoarea mea, am chemat pe Domnul, am chemat pe Dumnezeul meu; din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns la urechile Lui.
8Jörðin bifaðist og nötraði, undirstöður fjallanna skulfu, þær bifuðust, því að hann var reiður.
8Atunci pămîntul s'a cutremurat şi s'a clătinat, temeliile cerului s'au mişcat şi s'au zguduit, pentrucă El Se mîniase.
9Reykur gekk fram úr nösum hans og eyðandi eldur af munni hans, glóðir brunnu út frá honum.
9Fum se ridica din nările Lui, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
10Hann sveigði himininn og steig niður, og skýsorti var undir fótum hans.
10A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era subt picioarele Lui.
11Hann steig á bak kerúb og flaug af stað og sveif á vængjum vindarins.
11Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea pe aripile vîntului;
12Hann gjörði myrkrið í kringum sig að skýli, regnsortann og skýþykknið.
12era înconjurat cu întunerecul ca şi cu un cort, era înconjurat cu grămezi de ape şi cu nori întunecoşi.
13Frá ljómanum fyrir honum flugu hagl og eldglæringar.
13Din strălucirea care era înaintea Lui schinteiau cărbuni de foc.
14Drottinn þrumaði af himni, hinn hæsti lét raust sína gjalla.
14Domnul a tunat din ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul;
15Hann skaut örvum sínum og tvístraði þeim, lét eldingarnar leiftra og hræddi þá.
15a aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a aruncat fulgerul, şi i -a pus pe fugă.
16Þá sá í mararbotn, og undirstöður jarðarinnar urðu berar fyrir ógnum Drottins, fyrir andgustinum úr nösum hans.
16Fundul mării s'a văzut, temeliile lumii au fost descoperite, de mustrarea Domnului, de vuietul suflării nărilor Lui.
17Hann seildist niður af hæðum og greip mig, dró mig upp úr hinum miklu vötnum.
17El şi -a întins mîna de sus din înălţime, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari;
18Hann frelsaði mig frá hinum sterku óvinum mínum, frá fjandmönnum mínum, er voru mér yfirsterkari.
18m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei cari erau mai tari decît mine.
19Þeir réðust á mig á mínum óheilladegi, en Drottinn var mín stoð.
19Ei mă prinseseră în ziua strîmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
20Hann leiddi mig út á víðlendi, hann frelsaði mig, af því að hann hafði þóknun á mér.
20El m'a scos la loc larg. El m'a mîntuit, pentrucă mă iubeşte.
21Drottinn fór með mig eftir réttlæti mínu, eftir hreinleik handa minna galt hann mér,
21Domnul mi -a răsplătit după nevinovăţia mea, mi -a făcut după curăţia mînilor mele;
22því að ég hefi varðveitt vegu Drottins og hefi ekki reynst ótrúr Guði mínum.
22căci am păzit căile Domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.
23Allar skipanir hans hefi ég fyrir augum og frá boðorðum hans hefi ég ekki vikið.
23Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
24Ég var lýtalaus fyrir honum og gætti mín við misgjörðum.
24Am fost fără vină înaintea Lui, m'am păzit de fărădelegea mea.
25Drottinn galt mér eftir réttlæti mínu, eftir hreinleik handa minna fyrir augliti hans.
25De aceea Domnul mi -a răsplătit nevinovăţia mea, după curăţia mea înainte Lui.
26Gagnvart ástríkum ert þú ástríkur, gagnvart ráðvöndum ráðvandur,
26Cu cel bun Tu eşti bun, cu omul drept Te porţi după dreptate,
27gagnvart hreinum hreinn, en gagnvart rangsnúnum ert þú afundinn.
27cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic Te porţi după îndărătnicia lui.
28Þú hjálpar þjáðum lýð, en gjörir alla hrokafulla niðurlúta.
28Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi cu privirea Ta, scobori pe cei mîndri.
29Já, þú ert lampi minn, Drottinn, Guð minn lýsir mér í myrkrinu.
29Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.
30Fyrir þína hjálp hleyp ég yfir virkisgrafir, fyrir hjálp Guðs míns stekk ég yfir borgarveggi.
30Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste zid.
31Vegur Guðs er lýtalaus, orð Drottins er skírt. Skjöldur er hann öllum þeim, sem leita hælis hjá honum.
31Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, cuvîntul Domnului este curăţit; El este un scut pentru toţi cei ce caută adăpost în El.
32Því að hver er Guð, nema Drottinn, og hver er hellubjarg, utan vor Guð?
32Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul? Şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
33Sá Guð, sem gyrðir mig styrkleika og gjörir veg minn sléttan.
33Dumnezeu este cetăţuia mea cea tare, şi El mă călăuzeşte pe calea cea dreaptă....
34Hann gjörir fætur mína sem hindanna og veitir mér fótfestu á hæðunum.
34El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi El mă aşează pe locurile mele cele înalte.
35Hann æfir hendur mínar til hernaðar, svo að armar mínir benda eirbogann.
35Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.
36Þú gafst mér skjöld hjálpræðis þíns, og lítillæti þitt gjörði mig mikinn.
36Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, şi ajung mare prin bunătatea Ta.
37Þú rýmdir til fyrir skrefum mínum og ökklar mínir riðuðu ekki.
37Lărgeşti drumul supt paşii mei, şi picioarele mele nu se clatină.
38Ég elti óvini mína og náði þeim, og sneri ekki aftur fyrr en ég hafði gjöreytt þeim.
38Urmăresc pe vrăjmaşii mei, şi -i nimicesc, nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
39Ég gjöreyddi þeim og molaði þá sundur, svo að þeir risu ekki upp framar og hnigu undir fætur mér.
39Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad subt picioarele mele.
40Þú gyrtir mig styrkleika til ófriðarins, beygðir fjendur mína undir mig.
40Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.
41Þú lést mig sjá bak óvina minna, þeim eyddi ég, sem hata mig.
41Faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi nimicesc pe ceice mă urăsc.
42Þeir hrópuðu, en enginn kom til hjálpar, þeir hrópuðu til Drottins, en hann svaraði þeim ekki.
42Se uită în jurul lor, şi nu -i cine să -i scape. Strigă către Domnul dar nu le răspunde!
43Ég muldi þá sem mold á jörð, tróð þá fótum sem skarn á strætum.
43Îi pisez ca pulberea pămîntului, îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul de pe uliţe.
44Þú frelsaðir mig úr fólkorustum, gjörðir mig að höfðingja þjóðanna. Lýður, sem ég þekkti ekki, þjónar mér.
44Mă scapi din neînţelegerile poporului meu; mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor; un popor... pe care nu -l cunoşteam îmi este supus.
45Framandi menn smjaðra fyrir mér, óðara en þeir heyra mín getið, hlýða þeir mér.
45Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.
46Framandi menn dragast upp og koma skjálfandi fram úr fylgsnum sínum.
46Fiii străinului leşină dela inimă, tremură cînd ies afară din cetăţuie.
47Lifi Drottinn, lofað sé mitt bjarg, og hátt upp hafinn sé Guð hjálpræðis míns!
47Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Înălţat să fie Dumnezeu, Stînca mîntuirii mele,
48Þú Guð, sem veittir mér hefndir og braust þjóðir undir mig,
48Dumnezeu, care este răzbunătorul meu, care-mi supune popoarele,
49sem hreifst mig úr höndum óvina minna og hófst mig yfir mótstöðumenn mína. Frá ójafnaðarmönnum frelsaðir þú mig.
49şi care mă face să scap de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă izbăveşti de omul asupritor.
50Fyrir því vil ég vegsama þig, Drottinn, meðal þjóðanna og lofsyngja þínu nafni.Hann veitir konungi sínum mikla hjálp og auðsýnir miskunn sínum smurða, Davíð og niðjum hans að eilífu.
50De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne! Şi voi cînta spre slava Numelui Tău.
51Hann veitir konungi sínum mikla hjálp og auðsýnir miskunn sínum smurða, Davíð og niðjum hans að eilífu.
51El dă mari izbăviri împăratului Său, şi arată milă unsului Său: lui David, şi seminţei... lui, pentru totdeauna.``