Icelandic

Romanian: Cornilescu

Job

30

1En nú hlæja þeir að mér, sem yngri eru en ég, mundi ég þó ekki hafa virt feður þeirra þess að setja þá hjá fjárhundum mínum.
1Şi acum!... Am ajuns de rîsul celor mai tineri de cît mine, pe ai căror părinţi nu -i socoteam vrednici să -i pun printre cînii turmei mele.
2Hvað hefði og kraftur handa þeirra stoðað mig, þar sem þeir aldrei verða fullþroska?
2Dar la ce mi-ar fi folosit puterea mînilor lor, cînd ei nu erau în stare să ajungă la bătrîneţă?
3Þeir eru örmagna af skorti og hungri, naga þurrt landið, sem í gær var auðn og eyðimörk.
3Sfrijiţi de sărăcie şi foame, fug în locuri uscate, de multă vreme părăsite şi pustii.
4Þeir reyta hrímblöðku hjá runnunum, og gýfilrætur er fæða þeirra.
4Smulg ierburile sălbatice de lîngă copăcei, şi n'au ca pîne de cît rădăcina de bucsau.
5Þeir eru flæmdir úr félagi manna, menn æpa að þeim eins og að þjóf,
5Sînt izgoniţi din mijlocul oamenilor, strigă lumea după ei ca după nişte hoţi.
6svo að þeir verða að hafast við í hræðilegum gjám, í jarðholum og berghellum.
6Locuiesc în văi îngrozitoare, în peşterile pămîntului şi în stînci.
7Milli runnanna rymja þeir, og undir netlunum safnast þeir saman,
7Urlă printre stufişuri, şi se adună supt mărăcini.
8guðlaust og ærulaust kyn, útreknir úr landinu.
8Fiinţe mîrşave şi dispreţuite, -sînt izgoniţi din ţară.
9Og nú er ég orðinn þeim að háðkvæði og orðinn umtalsefni þeirra.
9Şi acum, astfel de oameni mă pun în cîntecele lor, am ajuns de batjocura lor.
10Þeir hafa andstyggð á mér, koma ekki nærri mér og hlífast jafnvel ekki við að hrækja framan í mig.
10Mă urăsc, mă ocolesc, mă scuipă în faţă.
11Þar sem Guð hefir leyst streng sinn og beygt mig, þá sleppa þeir og beislinu fram af sér gagnvart mér.
11Nu se mai sfiesc şi mă înjosesc, nu mai au niciun frîu înaintea mea.
12Mér til hægri handar vex hyski þeirra upp, fótum mínum hrinda þeir frá sér og leggja glötunarbrautir sínar gegn mér.
12Ticăloşii aceştia se scoală la dreapta mea, şi îmi împing picioarele, şi îşi croiesc cărări împotriva mea ca să mă peardă.
13Þeir hafa rifið upp stig minn, að falli mínu styðja þeir, sem engan hjálparmann eiga.
13Îmi nimicesc cărarea şi lucrează ca să mă prăpădească, ei, cărora nimeni nu le-ar veni în ajutor.
14Þeir koma sem inn um vítt múrskarð, velta sér áfram innan um rústir.
14Ca printr'o largă spărtură străbat spre mine, se năpustesc supt pocnetul dărîmăturilor.
15Skelfingar hafa snúist móti mér, tign mín er ofsótt eins og af stormi, og gæfa mín er horfin eins og ský.
15Mă apucă groaza. Slava îmi este spulberată ca de vînt, ca un nor a trecut fericirea mea.
16Og nú rennur sála mín sundur í tárum, eymdardagar halda mér föstum.
16Şi acum, mi se topeşte sufletul în mine, şi m'au apucat zilele suferinţei.
17Nóttin nístir bein mín, svo að þau losna frá mér, og hinar nagandi kvalir mínar hvílast ekki.
17Noaptea mă pătrunde şi-mi smulge oasele, durerea care mă roade nu încetează.
18Fyrir mikilleik máttar hans er klæðnaður minn aflagaður, hann lykur fast um mig, eins og hálsmál kyrtils míns.
18De tăria suferinţei haina îşi pierde faţa, mi se lipeşte de trup ca o cămaşă.
19Guð hefir kastað mér ofan í saurinn, svo að ég er orðinn eins og mold og aska.
19Dumnezeu m'a aruncat în noroi, şi am ajuns ca ţărîna şi cenuşa.
20Ég hrópa til þín, en þú svarar ekki, ég stend þarna, en þú starir á mig.
20Strig către Tine, şi nu-mi răspunzi; stau în picioare, şi nu mă vezi.
21Þú ert orðinn grimmur við mig, með krafti handar þinnar ofsækir þú mig.
21Eşti fără milă împotriva mea, lupţi împotriva mea cu tăria mînii Tale.
22Þú lyftir mér upp á vindinn, lætur mig þeytast áfram, og þú lætur mig farast í stormgný.
22Mă ridici, îmi dai drumul pe vînt, şi mă nimiceşti cu suflarea furtunii.
23Því að ég veit, að þú vilt leiða mig til Heljar, í samkomustað allra þeirra er lifa.
23Căci ştiu că mă duci la moarte, în locul unde se întîlnesc toţi cei vii.
24En _ rétta menn ekki út höndina, þegar allt hrynur? eða hrópa menn ekki á hjálp, þegar þeir eru að farast?
24Dar cel ce se prăbuşeşte nu-şi întinde mînile? Cel în nenorocire nu cere ajutor?
25Eða grét ég ekki yfir þeim, sem átti illa daga, og hryggðist ekki sál mín vegna fátæklingsins?
25Nu plîngeam eu pe cel amărît? N'avea inima mea milă de cel lipsit?
26Já, ég bjóst við góðu, en þá kom illt, vænti ljóss, en þá kom myrkur.
26Mă aşteptam la fericire, şi cînd colo, nenorocirea a venit peste mine; trăgeam nădejde de lumină, şi cînd colo, a venit întunerecul.
27Það sýður í innýflum mínum án afláts, eymdardagar eru yfir mig komnir.
27Îmi ferb măruntaiele fără încetare, m'au apucat zilele de durere.
28Svartur geng ég um, þó ekki af sólarhita, ég stend upp, í söfnuðinum hrópa ég á hjálp.
28Umblu înegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare, şi strig ajutor.
29Ég er orðinn bróðir sjakalanna og félagi strútsfuglanna.
29Am ajuns frate cu şacalii, tovarăş cu struţii.
30Hörund mitt er orðið svart og flagnar af mér, og bein mín eru brunnin af hita.Og fyrir því varð gígja mín að gráti og hjarðpípa mín að harmakveini.
30Pielea mi se înegreşte şi cade, iar oasele îmi ard şi se usucă.
31Og fyrir því varð gígja mín að gráti og hjarðpípa mín að harmakveini.
31Arfa mea s'a prefăcut în instrument de jale, şi cavalul meu scoate sunete plîngătoare.