1Getur þú veitt krókódílinn á öngul, getur þú heft tungu hans með snæri?
1Poţi tu să prinzi Leviatanul cu undiţa? Sau să -i legi limba cu o funie?
2Dregur þú seftaug gegnum nasir hans og rekur þú krók gegnum kjálka honum?
2Îi vei putea petrece papura prin nări? Sau să -i străpungi cu un cîrlig falca?
3Ætli hann beri fram fyrir þig margar auðmjúkar bænir eða mæli til þín blíðum orðum?
3Îţi va face el multe rugăminţi? Îţi va vorbi el cu un glas dulce?
4Mun hann gjöra við þig sáttmála, svo að þú takir hann að ævinlegum þræli?
4Va face el un legămînt cu tine. ca să-ţi fie rob pe vecie?
5Munt þú leika þér að honum eins og litlum fugli og getur þú bundið hann fastan fyrir smámeyjar þínar?
5Te vei juca tu cu el ca şi cu o pasăre? Îl vei lega tu, ca să-ţi înveseleşti fetele?
6Manga fiskveiðafélagar um hann, skipta þeir honum meðal kaupmanna?
6Fac pescarii negoţ cu el? Îl împart ei între negustori?
7Getur þú fyllt húð hans broddum og haus hans skutlum?
7Îi vei acoperi pielea cu ţepuşe, şi capul cu căngi?
8Legg hönd þína á hann _ hugsaðu þér, hvílík viðureign! Þú gjörir það ekki aftur.
8Ridică-ţi numai mîna împotriva lui, şi nu-ţi va mai veni gust să -l loveşti.
9Já, von mannsins bregst, hann fellur þegar flatur fyrir sjóninni einni saman.
9Iată că eşti înşelat în aşteptarea ta de a -l prinde: numai să -l vezi, şi cazi la pămînt!
10Enginn er svo fífldjarfur, að hann þori að egna hann, _ og hver er þá sá, er þori að ganga fram fyrir mitt auglit?
10Nimeni nu este atît de îndrăzneţ ca să -l întărîte. Cine Mi s'ar împotrivi în faţă?
11Hver hefir að fyrra bragði gefið mér, svo að ég ætti að endurgjalda? Allt sem undir himninum er, það er mitt!
11Cui sînt dator, ca să -i plătesc? Supt cer totul este al Meu.
12Ég vil ekki þegja um limu hans, né um styrkleik og fegurð vaxtar hans.
12Vreau să mai vorbesc iarăş de mădularele lui, şi de tăria lui, şi de frumuseţea întocmirii lui.
13Hver hefir flett upp skjaldkápu hans að framan, hver fer inn undir tvöfaldan tanngarð hans?
13Cine -i va putea ridica veşmîntul? Cine va putea pătrunde între fălcile lui?
14Hver hefir opnað hliðin að gini hans? Ógn er kringum tennur hans.
14Cine va putea deschide porţile gurii lui? Şirurile dinţilor lui cît sînt de înspăimîntătoare!
15Tignarprýði eru skjaldaraðirnar, lokaðar með traustu innsigli.
15Scuturile lui măreţe şi puternice, sînt unite împreună ca printr'o pecete;
16Hver skjöldurinn liggur fast að öðrum, ekkert loft kemst á milli þeirra.
16se ţin unul de altul, şi nici aerul n'ar putea trece printre ele.
17Þeir eru fastir hver við annan, eru svo samfelldir, að þeir verða eigi skildir sundur.
17Sînt ca nişte fraţi cari se îmbrăţişează, se apucă, şi rămîn nedespărţiţi.
18Þegar hann hnerrar, standa ljósgeislar úr nösum hans, og augu hans eru sem brágeislar morgunroðans.
18Strănuturile lui fac să strălucească lumina; ochii lui sînt ca geana zorilor.
19Úr gini hans standa blys, eldneistar ganga fram úr honum.
19Din gura lui ţîşnesc flacări, scapără schintei de foc din ea.
20Úr nösum hans stendur eimur, eins og upp úr sjóðandi potti, sem kynt er undir með sefgrasi.
20Din nările lui iese fum, ca dintr'un vas care fierbe, ca dintr'o căldare fierbinte.
21Andi hans kveikir í kolum, og logi stendur úr gini hans.
21Suflarea lui aprinde cărbunii, şi gura lui aruncă flacări.
22Kraftur situr á hálsi hans, og angist stökkur á undan honum.
22Tăria lui stă în grumaz, şi înaintea lui sare groaza.
23Vöðvar holds hans loða fastir við, eru steyptir á hann og hreyfast ekki.
23Părţile lui cele cărnoase se ţin împreună, ca turnate pe el, neclintite.
24Hjarta hans er hart sem steinn, já, hart sem neðri kvarnarsteinn.
24Inima lui este tare ca piatra, tare ca piatra de moară care stă dedesupt.
25Þegar hann stökkur upp, skelfast kapparnir, þeir verða ringlaðir af hræðslu.
25Cînd se scoală el, tremură vitejii, şi spaima îi pune pe fugă.
26Ráðist einhver að honum með sverði, þá vinnur það eigi á, eigi heldur lensa, skotspjót eða ör.
26Degeaba este lovit cu sabia; căci suliţa, săgeata şi pavăza nu folosesc la nimic.
27Hann metur járnið sem strá, eirinn sem maðksmoginn við.
27Pentru el ferul este ca paiul, arama, ca lemnul putred.
28Eigi rekur örin hann á flótta, slöngusteinarnir verða hálmur fyrir honum.
28Săgeata nu -l pune pe fugă, pietrele din praştie sînt ca pleava pentru el.
29Kylfur metur hann sem hálmstrá, og að hvin spjótsins hlær hann.
29Nu vede în ghioagă decît un fir de pai, şi rîde la şuieratul săgeţilor.
30Neðan á honum eru oddhvöss brot, hann markar för í aurinn sem för eftir þreskisleða.
30Supt pîntecele lui sînt ţepi ascuţiţi: ai zice că este o grapă întinsă peste noroi.
31Hann lætur vella í djúpinu sem í potti, gjörir hafið eins og smyrslaketil.
31Face să clocotească fundul mării ca un cazan, şi -l clatină ca pe un vas plin cu mir.
32Aftur undan honum er ljósrák, ætla mætti, að sjórinn væri silfurhærur.
32În urmă el lasă o cărare luminoasă; şi adîncul pare ca pletele unui bătrîn.
33Enginn er hans maki á jörðu, hans sem skapaður er til þess að kunna ekki að hræðast.Hann lítur niður á allt hátt, hann er konungur yfir öllum drembnum dýrum.
33Pe pămînt nimic nu -i este stăpîn; este făcut, ca să nu se teamă de nimic.
34Hann lítur niður á allt hátt, hann er konungur yfir öllum drembnum dýrum.
34Priveşte cu dispreţ tot ce este înălţat, este împăratul celor mai mîndre dobitoace.``