1Til söngstjórans. Eftir Davíð, þjón Drottins, er flutti Drottni orð þessara ljóða, þá er Drottinn frelsaði hann af hendi allra óvina hans og af hendi Sáls.
1(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David, robul Domnului. El a spus Domnului cuvintele cîntării acesteia, cînd l -a scăpat Domnul din mîna tuturor vrăjmaşilor săi şi din mîna lui Saul. El a zis:) ,,Te iubesc din inimă, Doamne, tăria mea!
2Hann mælti: Ég elska þig, Drottinn, þú styrkur minn.
2Doamne, Tu eşti stînca mea, cetăţuia mea, izbăvitorul meu! Dumnezeule, Tu eşti stînca mea, în care mă ascund, scutul meu, tăria care mă scapă, şi întăritura mea!
3Drottinn, bjarg mitt og vígi og frelsari minn, Guð minn, hellubjarg mitt, þar sem ég leita hælis, skjöldur minn og horn hjálpræðis míns, háborg mín!
3Eu strig: ,Lăudat să fie Domnul!` şi sînt izbăvit de vrăjmaşii mei.
4Lofaður sé Drottinn, hrópa ég, og ég frelsast frá óvinum mínum.
4Mă înconjuraseră legăturile morţii, şi mă îngroziseră rîurile pieirii;
5Brimöldur dauðans umkringdu mig, elfur glötunarinnar skelfdu mig,
5mă înfăşuraseră legăturile mormîntului, şi mă prinseseră laţurile morţii.
6snörur Heljar luktu um mig, möskvar dauðans féllu yfir mig.
6Dar, în strîmtorarea mea, am chemat pe Domnul, şi am strigat către Dumnezeul meu: din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns pînă la El, pînă la urechile Lui.
7Í angist minni kallaði ég á Drottin, og til Guðs míns hrópaði ég. Hann heyrði raust mína í helgidómi sínum, og óp mitt barst til eyrna honum.
7Atunci s'a sguduit pămîntul şi s'a cutremurat, temeliile munţilor s'au mişcat, şi s'au clătinat, pentru că El se mîniase.
8Jörðin bifaðist og nötraði, undirstöður fjallanna skulfu, þær bifuðust, því að hann var reiður,
8Din nările Lui se ridica fum, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
9reykur gekk fram úr nösum hans og eyðandi eldur af munni hans, glóðir brunnu út frá honum.
9A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era supt picioarele Lui.
10Hann sveigði himininn og steig niður, og skýsorti var undir fótum hans.
10Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea plutind pe aripile vîntului.
11Hann steig á bak kerúb og flaug af stað og sveif á vængjum vindarins.
11Întunerecul Şi -l făcuse învelitoare, iar cortul Lui, împrejurul Lui, erau nişte ape întunecoase şi nori negri.
12Hann gjörði myrkur að skýli sínu, regnsorta og skýþykkni að fylgsni sínu allt um kring.
12Din strălucirea, care se răsfrîngea înaintea Lui, ieşeau nori, cari aruncau grindină şi cărbuni de foc.
13Frá ljómanum fyrir honum brutust hagl og eldglæringar gegnum ský hans.
13Domnul a tunat în ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul, cu grindină şi cărbuni de foc.
14Þá þrumaði Drottinn á himnum, og Hinn hæsti lét raust sína gjalla.
14A aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a înmulţit loviturile trăsnetului şi i -a pus pe fugă.
15Hann skaut örvum sínum og tvístraði óvinum sínum, lét eldingar leiftra og hræddi þá.
15Atunci s'a văzut albia apelor, şi s'au descoperit temeliile lumii, la mustrarea Ta, Doamne, la vuietul suflării nărilor Tale.
16Þá sá í mararbotn, og undirstöður jarðarinnar urðu berar fyrir ógnun þinni, Drottinn, fyrir andgustinum úr nösum þínum.
16El Şi -a întins mîna de sus, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari; Ps. 144. 7.
17Hann seildist niður af hæðum og greip mig, dró mig upp úr hinum miklu vötnum.
17m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, cari erau mai tari decît mine.
18Hann frelsaði mig frá hinum sterku óvinum mínum, frá fjandmönnum mínum, er voru mér yfirsterkari.
18Ei năvăliseră deodată peste mine în ziua strîmtorării mele; dar Domnul a fost sprijinul meu.
19Þeir réðust á mig á mínum óheilladegi, en Drottinn var mín stoð.
19El m'a scos la loc larg, şi m'a scăpat, pentrucă mă iubeşte.
20Hann leiddi mig út á víðlendi, frelsaði mig, af því að hann hafði þóknun á mér.
20Domnul mi -a făcut după neprihănirea mea, mi -a răsplătit după curăţia mînilor mele:
21Drottinn fer með mig eftir réttlæti mínu, eftir hreinleik handa minna geldur hann mér,
21căci am păzit căile Domnului, şi n'am păcătuit împotriva Dumnezeului meu.
22því að ég hefi varðveitt vegu Drottins og hefi ekki reynst ótrúr Guði mínum.
22Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
23Allar skipanir hans hefi ég fyrir augum, og boðorðum hans þokaði ég eigi burt frá mér.
23Am fost fără vină faţă de El, şi m'am păzit de fărădelegea mea.
24Ég var lýtalaus fyrir honum og gætti mín við misgjörðum.
24Deaceea, Domnul mi -a răsplătit după neprihănirea mea, după curăţia mînilor mele înaintea ochilor Lui.
25Fyrir því galt Drottinn mér eftir réttlæti mínu, eftir hreinleik handa minna fyrir augliti hans.
25Cu cel bun Tu Te arăţi bun, cu omul neprihănit Te arăţi neprihănit;
26Gagnvart ástríkum ert þú ástríkur, gagnvart ráðvöndum ráðvandur,
26cu cel curat Te arăţi curat, şi cu cel stricat Te porţi după stricăciunea lui.
27gagnvart hreinum hreinn, en gagnvart rangsnúnum ert þú afundinn.
27Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi smereşti privirile trufaşe.
28Þú hjálpar þjáðum lýð, en gjörir hrokafulla niðurlúta.
28Da, Tu îmi aprinzi lumina mea. Domnul, Dumnezeul meu, îmi luminează întunerecul meu.
29Já, þú lætur lampa minn skína, Drottinn, Guð minn, þú lýsir mér í myrkrinu.
29Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste un zid întărit.
30Því að fyrir þína hjálp brýt ég múra, fyrir hjálp Guðs míns stekk ég yfir borgarveggi.
30Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, Cuvîntul Domnului este încercat: El este un scut pentru toţi cei ce aleargă la El.
31Vegur Guðs er lýtalaus, orð Drottins er hreint, skjöldur er hann öllum þeim sem leita hælis hjá honum.
31Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul, şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
32Hver er Guð nema Drottinn, og hver er hellubjarg utan vor Guð?
32Dumnezeu mă încinge cu putere, şi mă povăţuieşte pe calea cea dreaptă.
33Sá Guð sem gyrðir mig styrkleika og gjörir veg minn sléttan,
33El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi mă aşează pe înălţimile mele
34sem gjörir fætur mína sem hindanna og veitir mér fótfestu á hæðunum,
34El îmi deprinde mînile la luptă, aşa că braţele mele întind arcul de aramă.
35sem æfir hendur mínar til hernaðar, svo að armar mínir benda eirbogann.
35Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, dreapta Ta mă sprijineşte, şi îndurarea Ta mă face mare.
36Og þú gafst mér skjöld hjálpræðis þíns, og hægri hönd þín studdi mig, og lítillæti þitt gjörði mig mikinn.
36Tu lărgeşti drumul supt paşii mei, şi nu-mi alunecă glesnele.
37Þú rýmdir til fyrir skrefum mínum, og ökklar mínir riðuðu ekki.
37Urmăresc pe vrăjmaşii mei, îi ajung, şi nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
38Ég elti óvini mína og náði þeim og sneri ekki aftur, fyrr en ég hafði gjöreytt þeim.
38Îi zdrobesc, de nu pot să se mai ridice: ei cad supt picioarele mele.
39Ég molaði þá sundur, þeir máttu eigi upp rísa, þeir hnigu undir fætur mér.
39Tu mă încingi cu putere pentru luptă, şi răpui pe protivnicii mei supt picioarele mele.
40Þú gyrtir mig styrkleika til ófriðarins, beygðir fjendur mína undir mig.
40Tu faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi eu nimicesc pe cei ce mă urăsc.
41Þú lést mig sjá bak óvina minna, og fjendum mínum eyddi ég.
41Ei strigă, dar n'are cine să -i scape! Strigă către Domnul, dar nu le răspunde!
42Þeir hrópuðu, en enginn kom til hjálpar, þeir hrópuðu til Drottins, en hann svaraði þeim ekki.
42Îi pisez ca praful, pe care -l ia vîntul, îi calc în picioare ca noroiul de pe uliţe.
43Og ég muldi þá sem mold á jörð, tróð þá fótum sem saur á strætum.
43Tu mă scapi din neînţelegerile poporului; mă pui în fruntea neamurilor; un popor, pe care nu -l cunoaşteam, îmi este supus.
44Þú frelsaðir mig úr fólkorustum, gjörðir mig að höfðingja þjóðanna, lýður sem ég þekkti ekki þjónar mér.
44El ascultă de mine la cea dintîi poruncă, fiii străinului mă linguşesc.
45Óðara en þeir heyra mín getið, hlýða þeir mér, útlendingar smjaðra fyrir mér.
45Fiilor străinului li se moaie inima de mine, şi ies tremurînd din cetăţuile lor.
46Útlendingar dragast upp og koma skjálfandi fram úr fylgsnum sínum.
46Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Mărit să fie Dumnezeul mîntuirii mele,
47Lifi Drottinn, lofað sé mitt bjarg, og hátt upp hafinn sé Guð hjálpræðis míns,
47Dumnezeu, răzbunătorul meu, care îmi supune popoarele,
48sá Guð sem veitti mér hefndir og braut þjóðir undir mig,
48şi mă izbăveşte de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă scapi de omul asupritor.
49sem hreif mig úr höndum óvina minna. Og yfir mótstöðumenn mína hófst þú mig, frá ójafnaðarmönnum frelsaðir þú mig.Fyrir því vil ég vegsama þig, Drottinn, meðal þjóðanna og lofsyngja þínu nafni. [ (Psalms 18:51) Hann veitir konungi sínum mikla hjálp og auðsýnir miskunn sínum smurða, Davíð og niðjum hans að eilífu. ]
49Deaceea, Doamne, Te voi lăuda printre neamuri, voi cînta spre slava Numelui Tău.
50Fyrir því vil ég vegsama þig, Drottinn, meðal þjóðanna og lofsyngja þínu nafni. [ (Psalms 18:51) Hann veitir konungi sínum mikla hjálp og auðsýnir miskunn sínum smurða, Davíð og niðjum hans að eilífu. ]
50El dă mari izbăviri împăratului Său, şi dă îndurare unsului Său: lui David, şi seminţei lui, pe vecie.