Icelandic

Turkish

1 Thessalonians

5

1En um tíma og tíðir hafið þér, bræður, ekki þörf á að yður sé skrifað.
1Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
2Þér vitið það sjálfir gjörla, að dagur Drottins kemur sem þjófur á nóttu.
2Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
3Þegar menn segja: ,,Friður og engin hætta``, þá kemur snögglega tortíming yfir þá, eins og jóðsótt yfir þungaða konu. Og þeir munu alls ekki undan komast.
3İnsanlar, ‹‹Her şey esenlik ve güvenlik içinde›› dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
4En þér, bræður, eruð ekki í myrkri, svo að dagurinn geti komið yfir yður sem þjófur.
4Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
5Þér eruð allir synir ljóssins og synir dagsins. Vér heyrum ekki nóttunni til né myrkrinu.
5Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
6Vér skulum þess vegna ekki sofa eins og aðrir, heldur vökum og verum algáðir.
6Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
7Þeir, sem sofa, sofa á nóttunni og þeir, sem drekka sig drukkna, drekka á nóttunni.
7Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
8En vér, sem heyrum deginum til, skulum vera algáðir, klæddir brynju trúar og kærleika og von hjálpræðis sem hjálmi.
8Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
9Guð hefur ekki ætlað oss til að verða reiðinni að bráð, heldur til að öðlast sáluhjálp fyrir Drottin vorn Jesú Krist,
9Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
10sem dó fyrir oss, til þess að vér mættum lifa með honum, hvort sem vér vökum eða sofum.
10Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, Onunla birlikte yaşayalım.
11Áminnið því hver annan og uppbyggið hver annan, eins og þér og gjörið.
11Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
12Vér biðjum yður, bræður, að sýna þeim viðurkenningu, sem erfiða á meðal yðar og veita yður forstöðu í Drottni og áminna yður.
12Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
13Auðsýnið þeim sérstaka virðingu og kærleika fyrir verk þeirra. Lifið í friði yðar á milli.
13Yaptıkları işten ötürü onlara sınırsız saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
14Vér áminnum yður, bræður: Vandið um við þá, sem óreglusamir eru, hughreystið ístöðulitla, takið að yður þá, sem óstyrkir eru, verið langlyndir við alla.
14Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
15Gætið þess, að enginn gjaldi neinum illt með illu, en keppið ávallt eftir hinu góða, bæði hver við annan og við alla aðra.
15Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
16Verið ætíð glaðir.
16Her zaman sevinin.
17Biðjið án afláts.
17Sürekli dua edin.
18Þakkið alla hluti, því að það er vilji Guðs með yður í Kristi Jesú.
18Her durumda şükredin. Çünkü Tanrının Mesih İsada sizin için istediği budur.
19Slökkvið ekki andann.
19Ruhu söndürmeyin.
20Fyrirlítið ekki spádómsorð.
20Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
21Prófið allt, haldið því, sem gott er.
21Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
22En forðist allt illt, í hvaða mynd sem er.
22Her çeşit kötülükten kaçının.
23En sjálfur friðarins Guð helgi yður algjörlega og andi yðar, sál og líkami varðveitist alheil og vammlaus við komu Drottins vors Jesú Krists.
23Esenlik kaynağı olan Tanrının kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesihin gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
24Trúr er sá, er yður kallar, hann mun koma þessu til leiðar.
24Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
25Bræður, biðjið fyrir oss!
25Kardeşler, bizim için dua edin.
26Heilsið öllum bræðrunum með heilögum kossi.Ég bið og brýni yður í Drottins nafni, að þér látið lesa bréf þetta upp fyrir öllum bræðrunum.
26Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
27Ég bið og brýni yður í Drottins nafni, að þér látið lesa bréf þetta upp fyrir öllum bræðrunum.
27Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
28Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.