1Loks lauk Job upp munni sínum og bölvaði fæðingardegi sínum.
1Sonunda Eyüp ağzını açtı ve doğduğu güne lanet edip şöyle dedi:
2Hann tók til máls og sagði:
3‹‹Doğduğum gün yok olsun,‹Bir oğul doğdu› denen gece yok olsun!
3Farist sá dagur, sem ég fæddist á, og nóttin, sem sagði: Sveinbarn er getið!
4Karanlığa bürünsün o gün,Yüce Tanrı onunla ilgilenmesin,Üzerine ışık doğmasın.
4Sá dagur verði að myrkri, Guð á hæðum spyrji ekki eftir honum, engin dagsbirta ljómi yfir honum.
5Karanlık ve ölüm gölgesi sahip çıksın o güne,Bulut çöksün üzerine;Işığını karanlık söndürsün.
5Myrkur og niðdimma heimti hann aftur, skýflókar leggist um hann, dagmyrkvar skelfi hann.
6Zifiri karanlık yutsun o geceyi,Yılın günleri arasında sayılmasın,Aylardan hiçbirine girmesin.
6Sú nótt _ myrkrið hremmi hana, hún gleðji sig eigi meðal ársins daga, hún komi eigi í tölu mánaðanna.
7Kısır olsun o gece,Sevinç sesi duyulmasın içinde.
7Sjá, sú nótt verði ófrjó, ekkert fagnaðaróp heyrist á henni.
8Günleri lanetleyenler,Livyatanı uyandırmaya hazır olanlar,O günü lanetlesin.
8Þeir sem bölva deginum, formæli henni, _ þeir sem leiknir eru í að egna Levjatan.
9Akşamının yıldızları kararsın,Boş yere aydınlığı beklesin,Tan atışını görmesin.
9Myrkvist stjörnur aftureldingar hennar, vænti hún ljóss, en það komi ekki, og brágeisla morgunroðans fái hún aldrei litið,
10Çünkü sıkıntı yüzü görmemem içinAnamın rahminin kapılarını üstüme kapamadı.
10af því að hún lokaði eigi fyrir mér dyrum móðurlífsins og byrgði ei ógæfuna fyrir augum mínum.
11‹‹Neden doğarken ölmedim,Rahimden çıkarken son soluğumu vermedim?
11Hví dó ég ekki í móðurkviði, _ andaðist jafnskjótt og ég var kominn af móðurlífi?
12Neden beni dizler,Emeyim diye memeler karşıladı?
12Hvers vegna tóku kné á móti mér og hví voru brjóst til handa mér að sjúga?
13Çünkü şimdi huzur içinde yatmış,Uyuyup dinlenmiş olurdum;
13Því þá lægi ég nú og hvíldist, væri sofnaður og hefði frið
14Yaptırdıkları kentler şimdi viran olanDünya kralları ve danışmanlarıyla birlikte,
14hjá konungum og ráðherrum jarðarinnar, þeim er reistu sér hallir úr rústum,
15Evlerini gümüşle dolduranAltın sahibi önderlerle birlikte.
15eða hjá höfðingjum, sem áttu gull, þeim er fylltu hús sín silfri.
16Neden düşük bir çocuk gibi,Gün yüzü görmemiş yavrular gibi toprağa gömülmedim?
16Eða ég væri ekki til eins og falinn ótímaburður, eins og börn, sem aldrei hafa séð ljósið.
17Orada kötüler kargaşayı bırakır,Yorgunlar rahat eder.
17Í gröfinni hætta hinir óguðlegu hávaðanum, og þar hvílast hinir örmagna.
18Tutsaklar huzur içinde yaşar,Angaryacının sesini duymazlar.
18Bandingjarnir hafa þar allir ró, heyra þar eigi köll verkstjórans.
19Küçük de büyük de oradadır,Köle efendisinden özgürdür.
19Smár og stór eru þar jafnir, og þrællinn er þar laus við húsbónda sinn.
20‹‹Niçin sıkıntı çekenlere ışık,Acı içindekilere yaşam verilir?
20Hví gefur Guð ljós hinum þjáðu og líf hinum sorgbitnu?
21Oysa onlar gelmeyen ölümü özler,Onu define arar gibi ararlar;
21þeim sem þrá dauðann, en hann kemur ekki, sem grafa eftir honum ákafara en eftir fólgnum fjársjóðum,
22Mezara kavuşuncaNeşeden coşar, sevinç bulurlar.
22þeim sem mundu gleðjast svo, að þeir réðu sér ekki fyrir kæti, fagna, ef þeir fyndu gröfina;
23Neden yaşam verilir nereye gideceğini bilmeyen insana,Çevresini Tanrının çitle çevirdiği kişiye?
23_ þeim manni, sem enga götu sér og Guð hefir girt inni?
24Çünkü iniltim ekmekten önce geliyor,Su gibi dökülmekte feryadım.
24Því að andvörp eru orðin mitt daglegt brauð, og kvein mitt úthellist sem vatn.
25Korktuğum,Çekindiğim başıma geldi.
25Því að óttaðist ég eitthvað, þá hitti það mig, og það sem ég hræddist, kom yfir mig.Ég mátti eigi næðis njóta, eigi friðar, eigi hvíldar, þá kom ný mæða.
26Huzur yok, sükûnet yok, rahat yok,Yalnız kargaşa var.››
26Ég mátti eigi næðis njóta, eigi friðar, eigi hvíldar, þá kom ný mæða.