1Til söngstjórans. Eftir Davíð, þjón Drottins, er flutti Drottni orð þessara ljóða, þá er Drottinn frelsaði hann af hendi allra óvina hans og af hendi Sáls.
1Seni seviyorum, gücüm sensin, ya RAB!
2Hann mælti: Ég elska þig, Drottinn, þú styrkur minn.
2RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır,Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir,Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
3Drottinn, bjarg mitt og vígi og frelsari minn, Guð minn, hellubjarg mitt, þar sem ég leita hælis, skjöldur minn og horn hjálpræðis míns, háborg mín!
3Övgüye değer RABbe seslenir,Kurtulurum düşmanlarımdan.
4Lofaður sé Drottinn, hrópa ég, og ég frelsast frá óvinum mínum.
4Ölüm iplerine dolanmıştım,Yıkım selleri basmıştı beni,
5Brimöldur dauðans umkringdu mig, elfur glötunarinnar skelfdu mig,
5Ölüler diyarının bağları sarmıştı,Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.
6snörur Heljar luktu um mig, möskvar dauðans féllu yfir mig.
6Sıkıntı içinde RABbe yakardım,Yardıma çağırdım Tanrımı.Tapınağından sesimi duydu,Haykırışım kulaklarına ulaştı.
7Í angist minni kallaði ég á Drottin, og til Guðs míns hrópaði ég. Hann heyrði raust mína í helgidómi sínum, og óp mitt barst til eyrna honum.
7O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı,Titreyip sarsıldı dağların temelleri,Çünkü RAB öfkelenmişti.
8Jörðin bifaðist og nötraði, undirstöður fjallanna skulfu, þær bifuðust, því að hann var reiður,
8Burnundan duman yükseldi,Ağzından kavurucu ateşVe korlar fışkırdı.
9reykur gekk fram úr nösum hans og eyðandi eldur af munni hans, glóðir brunnu út frá honum.
9Kara buluta basarakGökleri yarıp indi.
10Hann sveigði himininn og steig niður, og skýsorti var undir fótum hans.
10Bir Keruva binip uçtu,Rüzgar kanatlar takarak hızla geldi.
11Hann steig á bak kerúb og flaug af stað og sveif á vængjum vindarins.
11Karanlığı örtündü,Kara bulutları kendine çardak yaptı.
12Hann gjörði myrkur að skýli sínu, regnsorta og skýþykkni að fylgsni sínu allt um kring.
12Varlığının parıltısından,Bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.
13Frá ljómanum fyrir honum brutust hagl og eldglæringar gegnum ský hans.
13RAB göklerden gürledi,Duyurdu sesini Yüceler Yücesi,Dolu ve alevli korlarla.
14Þá þrumaði Drottinn á himnum, og Hinn hæsti lét raust sína gjalla.
14Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı,Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
15Hann skaut örvum sínum og tvístraði óvinum sínum, lét eldingar leiftra og hræddi þá.
15Denizin dibi göründü,Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB,Senin azarlamandan,Burnundan çıkan güçlü soluktan.
16Þá sá í mararbotn, og undirstöður jarðarinnar urðu berar fyrir ógnun þinni, Drottinn, fyrir andgustinum úr nösum þínum.
16RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu,Çıkardı beni derin sulardan.
17Hann seildist niður af hæðum og greip mig, dró mig upp úr hinum miklu vötnum.
17Beni zorlu düşmanımdan,Benden nefret edenlerden kurtardı,Çünkü onlar benden güçlüydü.
18Hann frelsaði mig frá hinum sterku óvinum mínum, frá fjandmönnum mínum, er voru mér yfirsterkari.
18Felaket günümde karşıma dikildiler,Ama RAB bana destek oldu.
19Þeir réðust á mig á mínum óheilladegi, en Drottinn var mín stoð.
19Beni huzura kavuşturdu,Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
20Hann leiddi mig út á víðlendi, frelsaði mig, af því að hann hafði þóknun á mér.
20RAB doğruluğumun karşılığını verdi,Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
21Drottinn fer með mig eftir réttlæti mínu, eftir hreinleik handa minna geldur hann mér,
21Çünkü RABbin yolunda yürüdüm,Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
22því að ég hefi varðveitt vegu Drottins og hefi ekki reynst ótrúr Guði mínum.
22Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum,Kurallarından ayrılmadım.
23Allar skipanir hans hefi ég fyrir augum, og boðorðum hans þokaði ég eigi burt frá mér.
23Onun gözünde kusursuzdum,Suç işlemekten sakındım.
24Ég var lýtalaus fyrir honum og gætti mín við misgjörðum.
24Bu yüzden RAB beni doğruluğumaVe gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.
25Fyrir því galt Drottinn mér eftir réttlæti mínu, eftir hreinleik handa minna fyrir augliti hans.
25Sadık kuluna sadakat gösterir,Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
26Gagnvart ástríkum ert þú ástríkur, gagnvart ráðvöndum ráðvandur,
26Pak olanla pak olur,Eğriye eğri davranırsın.
27gagnvart hreinum hreinn, en gagnvart rangsnúnum ert þú afundinn.
27Alçakgönüllüleri kurtarır,Gururluların başını eğersin.
28Þú hjálpar þjáðum lýð, en gjörir hrokafulla niðurlúta.
28Işığımın kaynağı sensin, ya RAB, Tanrım!Karanlığımı aydınlatırsın.
29Já, þú lætur lampa minn skína, Drottinn, Guð minn, þú lýsir mér í myrkrinu.
29Desteğinle akıncılara saldırır,Seninle surları aşarım, Tanrım.
30Því að fyrir þína hjálp brýt ég múra, fyrir hjálp Guðs míns stekk ég yfir borgarveggi.
30Tanrının yolu kusursuzdur,RABbin sözü arıdır.O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
31Vegur Guðs er lýtalaus, orð Drottins er hreint, skjöldur er hann öllum þeim sem leita hælis hjá honum.
31Var mı RABden başka tanrı?Tanrımızdan başka kaya var mı?
32Hver er Guð nema Drottinn, og hver er hellubjarg utan vor Guð?
32Tanrı beni güçle donatır,Yolumu kusursuz kılar.
33Sá Guð sem gyrðir mig styrkleika og gjörir veg minn sléttan,
33Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi,Doruklarda tutar beni.
34sem gjörir fætur mína sem hindanna og veitir mér fótfestu á hæðunum,
34Bana savaşmayı öğretti,Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
35sem æfir hendur mínar til hernaðar, svo að armar mínir benda eirbogann.
35Bana zafer kalkanını bağışlarsın,Sağ elin destekler,Alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
36Og þú gafst mér skjöld hjálpræðis þíns, og hægri hönd þín studdi mig, og lítillæti þitt gjörði mig mikinn.
36Bastığım yerleri genişletirsin,Burkulmaz bileklerim.
37Þú rýmdir til fyrir skrefum mínum, og ökklar mínir riðuðu ekki.
37Kovalayıp yetiştim düşmanlarıma,Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
38Ég elti óvini mína og náði þeim og sneri ekki aftur, fyrr en ég hafði gjöreytt þeim.
38Ezdim onları, kalkamaz oldular,Ayaklarımın altına serildiler.
39Ég molaði þá sundur, þeir máttu eigi upp rísa, þeir hnigu undir fætur mér.
39Savaş için beni güçle donattın,Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
40Þú gyrtir mig styrkleika til ófriðarins, beygðir fjendur mína undir mig.
40Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın,Benden nefret edenleri yok ettim.
41Þú lést mig sjá bak óvina minna, og fjendum mínum eyddi ég.
41Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı;RABbi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
42Þeir hrópuðu, en enginn kom til hjálpar, þeir hrópuðu til Drottins, en hann svaraði þeim ekki.
42Ezdim onları, rüzgarın savurduğu toza döndüler,Sokak çamuru gibi savurup attım.
43Og ég muldi þá sem mold á jörð, tróð þá fótum sem saur á strætum.
43Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın,Ulusların önderi yaptın,Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
44Þú frelsaðir mig úr fólkorustum, gjörðir mig að höfðingja þjóðanna, lýður sem ég þekkti ekki þjónar mér.
44Duyar duymaz sözümü dinlediler,Yabancılar bana yaltaklandılar.
45Óðara en þeir heyra mín getið, hlýða þeir mér, útlendingar smjaðra fyrir mér.
45Yabancıların betleri benizleri attı,Titreyerek çıktılar kalelerinden.
46Útlendingar dragast upp og koma skjálfandi fram úr fylgsnum sínum.
46RAB yaşıyor! Kayama övgüler olsun!Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
47Lifi Drottinn, lofað sé mitt bjarg, og hátt upp hafinn sé Guð hjálpræðis míns,
47Odur öcümü alan,Halkları bana bağımlı kılan.
48sá Guð sem veitti mér hefndir og braut þjóðir undir mig,
48Düşmanlarımdan kurtarır,Başkaldıranlardan üstün kılar beni,Zorbaların elinden alır.
49sem hreif mig úr höndum óvina minna. Og yfir mótstöðumenn mína hófst þú mig, frá ójafnaðarmönnum frelsaðir þú mig.Fyrir því vil ég vegsama þig, Drottinn, meðal þjóðanna og lofsyngja þínu nafni. [ (Psalms 18:51) Hann veitir konungi sínum mikla hjálp og auðsýnir miskunn sínum smurða, Davíð og niðjum hans að eilífu. ]
49Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB,Adını ilahilerle öveceğim.
50Fyrir því vil ég vegsama þig, Drottinn, meðal þjóðanna og lofsyngja þínu nafni. [ (Psalms 18:51) Hann veitir konungi sínum mikla hjálp og auðsýnir miskunn sínum smurða, Davíð og niðjum hans að eilífu. ]
50RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır,Meshettiği krala, Davut'a ve soyunaSonsuza dek sevgi gösterir.