1Etans-maskíl Esraíta.
1RABbin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim,Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
2Um náðarverk Drottins vil ég syngja að eilífu, kunngjöra trúfesti þína með munni mínum frá kyni til kyns,
2Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim,Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.
3því að ég hefi sagt: Náð þín er traust að eilífu, á himninum grundvallaðir þú trúfesti þína.
3Dedin ki, ‹‹Seçtiğim adamla antlaşma yaptım,Kulum Davuta şöyle ant içtim:
4Ég hefi gjört sáttmála við minn útvalda, unnið Davíð þjóni mínum svolátandi eið:
4‹Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim,Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.› ›› |iSela
5,,Ég vil staðfesta ætt þína að eilífu, reisa hásæti þitt frá kyni til kyns.`` [Sela]
5Ya RAB, gökler över harikalarını,Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin.
6Þá lofuðu himnarnir dásemdarverk þín, Drottinn, og söfnuður heilagra trúfesti þína.
6Çünkü göklerde RABbe kim eş koşulur?Kim benzer RABbe ilahi varlıklar arasında?
7Því að hver er í himninum jafn Drottni, hver er líkur Drottni meðal guðasonanna?
7Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır,Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
8Guð er ægilegur í hópi heilagra, mikill er hann og óttalegur öllum þeim, sem eru umhverfis hann.
8Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı,Senin gibi güçlü RAB var mı?Sadakatin çevreni sarar.
9Drottinn, Guð hersveitanna, hver er sem þú? Þú ert voldugur, Drottinn, og trúfesti þín er umhverfis þig.
9Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer,Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
10Þú ræður yfir ofstopa hafsins, þegar öldur þess hefjast, stöðvar þú þær.
10Sen Rahavı leş ezer gibi ezdin,Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın. düşmanları kastediyor.
11Þú knosaðir skrímslið eins og veginn mann, með þínum volduga armi tvístraðir þú óvinum þínum.
11Gökler senindir, yeryüzü de senin;Dünyanın ve içindeki her şeyin temelini sen attın.
12Þinn er himinninn, þín er og jörðin, þú hefir grundvallað veröldina og allt sem í henni er.
12Kuzeyi, güneyi sen yarattın,Tavor ve Hermon dağlarıSana sevincini dile getiriyor.
13Þú hefir skapað norðrið og suðrið, Tabor og Hermon fagna yfir nafni þínu.
13Kolun güçlüdür,Elin kudretli, sağ elin yüce.
14Þú hefir máttugan armlegg, hönd þín er sterk, hátt upphafin hægri hönd þín.
14Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu,Sevgi ve sadakat önünsıra gider.
15Réttlæti og réttvísi er grundvöllur hásætis þíns, miskunn og trúfesti ganga frammi fyrir þér.
15Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB!Yüzünün ışığında yürürler.
16Sæll er sá lýður, sem þekkir fagnaðarópið, sem gengur í ljósi auglitis þíns, Drottinn.
16Gün boyu senin adınla sevinir,Doğruluğunla yücelirler.
17Þeir gleðjast yfir nafni þínu alla daga og fagna yfir réttlæti þínu,
17Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin,Lütfun sayesinde gücümüz artar.
18því að þú ert þeirra máttug prýði, og sakir velþóknunar þinnar munt þú hefja horn vort,
18Kalkanımız RABbe,Kralımız İsrailin Kutsalına aittir.
19því að Drottni heyrir skjöldur vor, konungur vor Hinum heilaga í Ísrael.
19Geçmişte bir görüm aracılığıyla,Sadık kullarına şöyle dedin:‹‹Bir yiğide yardım ettim,Halkın içinden bir genci yükselttim.
20Þá talaðir þú í sýn til dýrkanda þíns og sagðir: ,,Ég hefi sett kórónu á kappa, ég hefi upphafið útvaldan mann af lýðnum.
20Kulum Davutu buldum,Kutsal yağımla onu meshettim.
21Ég hefi fundið Davíð þjón minn, smurt hann með minni heilögu olíu.
21Elim ona destek olacak,Kolum güç verecek.
22Hönd mín mun gjöra hann stöðugan og armleggur minn styrkja hann.
22Düşman onu haraca bağlayamayacak,Kötüler onu ezmeyecek.
23Óvinurinn skal eigi ráðast að honum, og ekkert illmenni skal kúga hann,
23Düşmanlarını onun önünde kıracağım,Ondan nefret edenleri vuracağım.
24heldur skal ég gjöra út af við fjendur hans að honum ásjáandi, og hatursmenn hans skal ég ljósta.
24Sadakatim, sevgim ona destek olacak,Benim adımla gücü yükselecek.
25Trúfesti mín og miskunn skulu vera með honum, og fyrir sakir nafns míns skal horn hans gnæfa hátt.
25Sağ elini denizin,Irmakların üzerine egemen kılacağım.
26Ég legg hönd hans á hafið og hægri hönd hans á fljótin.
26‹Babam sensin› diye seslenecek bana,‹Tanrım, kurtuluşumun kayası.›
27Hann mun segja við mig: Þú ert faðir minn, Guð minn og klettur hjálpræðis míns.
27Ben de onu ilk oğlum,Dünyadaki kralların en yücesi kılacağım.
28Og ég vil gjöra hann að frumgetning, að hinum hæsta meðal konunga jarðarinnar.
28Sonsuza dek ona sevgi göstereceğim,Onunla yaptığım antlaşma hiç bozulmayacak.
29Ég vil varðveita miskunn mína við hann að eilífu, og sáttmáli minn við hann skal stöðugur standa.
29Soyunu sonsuza dek,Tahtını gökler durduğu sürece sürdüreceğim.
30Ég læt niðja hans haldast við um aldur og hásæti hans meðan himinninn er til.
30‹‹Çocukları yasamdan ayrılır,İlkelerime göre yaşamazsa;
31Ef synir hans hafna lögmáli mínu og ganga eigi eftir boðum mínum,
31Kurallarımı bozar,Buyruklarıma uymazsa,
32ef þeir vanhelga lög mín og varðveita eigi boðorð mín,
32İsyanlarını sopayla,Suçlarını dayakla cezalandıracağım.
33þá vil ég vitja afbrota þeirra með vendinum og misgjörða þeirra með plágum,
33Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek,Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.
34en miskunn mína mun ég ekki frá honum taka og eigi bregða trúfesti minni.
34Antlaşmamı bozmayacak,Ağzımdan çıkan sözü değiştirmeyeceğim.
35Ég vil eigi vanhelga sáttmála minn og eigi breyta því, er mér hefir af vörum liðið.
35Bir kez kutsallığım üstüne ant içtim,Davuta yalan söylemeyeceğim.
36Ég hefi einu sinni svarið við heilagleik minn og mun aldrei svíkja Davíð:
36Onun soyu sonsuza dek sürecek,Tahtı karşımda güneş gibi duracak,
37Niðjar hans skulu haldast við um aldur og hásæti hans sem sólin fyrir mér.
37Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibiSonsuza dek kalacak.›› |iSela
38Það skal standa stöðugt að eilífu sem tunglið, svo sannarlega sem áreiðanlegt vitni er á himnum.`` [Sela]
38Ama sen reddettin, sırt çevirdin,Çok öfkelendin meshettiğin krala.
39Og þó hefir þú útskúfað og hafnað og reiðst þínum smurða.
39Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin,Onun tacını yere atıp kirlettin.
40Þú hefir riftað sáttmálanum við þjón þinn, vanhelgað kórónu hans og fleygt henni til jarðar.
40Yıktın bütün surlarını,Viran ettin kalelerini.
41Þú hefir brotið niður alla múrveggi hans og lagt virki hans í eyði.
41Yoldan geçen herkes onu yağmaladı,Yüzkarası oldu komşularına.
42Allir vegfarendur ræna hann, hann er til háðungar orðinn nágrönnum sínum.
42Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın,Bütün düşmanlarını sevindirdin.
43Þú hefir hafið hægri hönd fjenda hans, glatt alla óvini hans.
43Kılıcının ağzını başka yöne çevirdin,Savaşta ona yan çıkmadın.
44Þú hefir og látið sverðseggjar hans hörfa undan og eigi látið hann standast í bardaganum.
44Görkemine son verdin,Tahtını yere çaldın.
45Þú hefir látið endi á verða vegsemd hans og hrundið hásæti hans til jarðar.
45Gençlik günlerini kısalttın,Onu utanca boğdun. |iSela
46Þú hefir stytt æskudaga hans og hulið hann skömm. [Sela]
46Ne zamana dek, ya RAB?Sonsuza dek mi gizleneceksin?Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?
47Hversu lengi, Drottinn, ætlar þú að dyljast, á reiði þín ætíð að brenna sem eldur?
47Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini,Ne boş yaratmışsın insanoğlunu!
48Minnst þú, Drottinn, hvað ævin er, til hvílíks hégóma þú hefir skapað öll mannanna börn.
48Var mı yaşayıp da ölümü görmeyen,Ölüler diyarının pençesinden canını kurtaran? |iSela
49Hver er sá, er lifi og sjái eigi dauðann, sá er bjargi sálu sinni úr greipum Heljar. [Sela]
49Ya Rab, nerede o eski sevgin?Davuta göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin!
50Hvar eru þín fyrri náðarverk, ó Drottinn, þau er þú í trúfesti þinni sórst Davíð?
50Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu,Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı,Düşmanlarının hakaretini, ya RAB,Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
51Minnst, ó Drottinn, háðungar þjóna þinna, að ég verð að bera í skauti smánan margra þjóða,er óvinir þínir, Drottinn, smána mig með, smána fótspor þíns smurða. _________ [ (Psalms 89:53) Lofaður sé Drottinn að eilífu. Amen. Amen. ]
52Sonsuza dek övgüler olsun RAB'be!Amin! Amin!
52er óvinir þínir, Drottinn, smána mig með, smána fótspor þíns smurða. _________ [ (Psalms 89:53) Lofaður sé Drottinn að eilífu. Amen. Amen. ]