1Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
1亚萨的诗,交给诗班长,调用“见证的花”。以色列的牧者啊!带领约瑟好像带领羊群的啊!求你留心听;坐在基路伯上面的啊!求你显出荣光。
2Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
2在以法莲、便雅悯和玛拿西面前,求你施展你的大能,前来拯救我们。
3O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
3 神啊,求你使我们复兴!愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
4O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
4耶和华万军之 神啊!你因你子民的祷告发怒,要到几时呢?
5Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
5你使他们以眼泪当饼吃,使他们喝满杯的泪水。
6Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
6你使我们的邻国因我们纷争,我们的仇敌也讥笑我们。
7O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
7万军的 神啊!求你使我们复兴;愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
8Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
8你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。
9tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
9你为它预备了地土,它就深深扎根,充满全地。
10I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
10它的荫影遮盖了群山,它的枝条遮盖了高大的香柏树。
11Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
11它的枝条伸展,直到大海;它的幼苗,直到大河。
12Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
12你为什么拆毁它的篱笆,任由所有过路的人采摘呢?
13Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
13从树林中出来的野猪践踏它,田野的走兽把它吃了。
14O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
14万军的 神啊!求你回心转意,从天上垂看鉴察,眷顾这葡萄树,
15proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
15眷顾你右手栽种的根,和你为自己培育的儿子。
16Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
16这树已被火烧,被砍下;他们因你脸上的怒容灭亡。
17Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
17愿你的手护庇你右边的人,就是你为自己培育的人。
18e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
18这样,我们就不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
19O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
19耶和华万军的 神啊!求你使我们复兴;愿你的脸光照我们,我们就可以得救。