1Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar Lil�au. Tystiolaeth. I Asaff. Salm.0 Gwrando, O fugail Israel, sy'n arwain Joseff fel diadell.
2Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
2 Ti sydd wedi dy orseddu ar y cerwbiaid, disgleiria i Effraim, Benjamin a Manasse. Gwna i'th nerth gyffroi, a thyrd i'n gwaredu.
3O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
3 Adfer ni, O Dduw; bydded llewyrch dy wyneb arnom, a gwareder ni.
4O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
4 O ARGLWYDD Dduw y Lluoedd, am ba hyd y byddi'n ddig wrth wedd�au dy bobl?
5Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
5 Yr wyt wedi eu bwydo � bara dagrau, a'u diodi � mesur llawn o ddagrau.
6Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
6 Gwnaethost ni'n ddirmyg i'n cymdogion, ac y mae ein gelynion yn ein gwawdio.
7O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
7 O Dduw'r Lluoedd, adfer ni; bydded llewyrch dy wyneb arnom, a gwareder ni.
8Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
8 Daethost � gwinwydden o'r Aifft; gyrraist allan genhedloedd er mwyn ei phlannu;
9tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
9 cliriaist y tir iddi; magodd hithau wreiddiau a llenwi'r tir.
10I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
10 Yr oedd ei chysgod yn gorchuddio'r mynyddoedd, a'i changau fel y cedrwydd cryfion;
11Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
11 estynnodd ei brigau at y m�r, a'i blagur at yr afon.
12Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
12 Pam felly y bylchaist ei chloddiau, fel bod y rhai sy'n mynd heibio yn tynnu ei ffrwyth?
13Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
13 Y mae baedd y goedwig yn ei thyrchu, ac anifeiliaid gwyllt yn ei phori.
14O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
14 O Dduw'r Lluoedd, tro eto, edrych i lawr o'r nefoedd a gw�l, gofala am y winwydden hon,
15proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
15 y planhigyn a blennaist �'th ddeheulaw, y gainc yr wyt yn ei chyfnerthu.
16Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
16 Bydded i'r rhai sy'n ei llosgi � th�n ac yn ei thorri i lawr gael eu difetha gan gerydd dy wynepryd.
17Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
17 Ond bydded dy law ar y sawl sydd ar dy ddeheulaw, ar yr un yr wyt ti'n ei gyfnerthu.
18e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
18 Ni thrown oddi wrthyt mwyach; adfywia ni, ac fe alwn ar dy enw.
19O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
19 ARGLWYDD Dduw y Lluoedd, adfer ni; bydded llewyrch dy wyneb arnom, a gwareder ni.