Italian: Riveduta Bible (1927)

Esperanto

Psalms

94

1O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
1Dio de vengxo, ho Eternulo, Dio de vengxo, aperu!
2Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
2Levigxu, Jugxanto de la tero; Redonu la meritajxon al la fieruloj.
3Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
3Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
4Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
4Ili estas malhumilaj, parolas arogantajxon; Fanfaronas cxiuj malbonaguloj.
5Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
5Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
6Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
6Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili bucxas.
7e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
7Kaj ili diras:La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
8Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
8Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsagxuloj, kiam vi sagxigxos?
9Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
9CXu ne auxdas Tiu, kiu arangxis orelon? CXu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
10Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
10CXu ne punas la gxustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
11L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
11La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
12Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
12Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, gxustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian legxon,
13per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
13Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, GXis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
14Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
14CXar la Eternulo ne forpusxos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
15Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
15CXar jugxo revenos al vero, Kaj gxin sekvos cxiuj virtkoruloj.
16Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
16Kiu helpas min kontraux malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraux malbonaguloj?
17Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
17Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaux kusxus jam silenta.
18Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
18Kiam mi diris, ke mia piedo sxanceligxas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
19Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
19Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
20Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
20CXu aligxos al Vi trono de maljusteco, Kiu arangxas maljustajxon en la nomo de la legxo?
21Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
21Ili sin armas kontraux la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
22Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
22Sed la Eternulo estos mia rifugxejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia sxirmo.
23Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
23Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.