1Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
1Þessir eru konungar landsins, þeir er Ísraelsmenn unnu sigur á og tóku lönd af hinumegin Jórdanar, austanmegin, frá Arnoná til Hermonfjalls og allt sléttlendið austanmegin:
2Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
2Síhon, Amorítakonungur, sem bjó í Hesbon og réð landi frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og dalnum miðjum og hálfu Gíleað að Jabboká, sem er á landamærum Ammóníta,
3sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
3og sléttlendinu að Genesaretvatni að austanverðu og að vatninu á sléttlendinu, Saltasjó, að austanverðu, suður undir Bet Jesímót, og til suðurs að Pisgahlíðum.
4Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
4Sömuleiðis land Ógs, konungs í Basan, sem var einn þeirra Refaíta, er eftir voru, og bjó í Astarót og Edreí
5e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
5og réð yfir Hermonfjöllum, Salka og öllu Basan, að landamærum Gesúra og Maakatíta, og yfir hálfu Gíleað, að landamærum Síhons, konungs í Hesbon.
6Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
6Móse, þjónn Drottins, og Ísraelsmenn höfðu unnið sigur á þeim, og Móse, þjónn Drottins, hafði gefið Rúbenítum, Gaðítum og hálfri ættkvísl Manasse landið til eignar.
7Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
7Þessir eru konungar landsins, þeir er Jósúa og Ísraelsmenn unnu sigur á fyrir vestan Jórdan, frá Baal Gað í Líbanonsdal til Skallabergs, sem liggur upp til Seír, _ en landið gaf Jósúa ættkvíslum Ísraels til eignar eftir skiptingu þeirra _,
8nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
8í fjalllendinu, á láglendinu, á sléttlendinu, í fjallahlíðunum, í eyðimörkinni og í suðurlandinu, _ land Hetíta, Amoríta, Kanaaníta, Peresíta, Hevíta og Jebúsíta:
9Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
9Konungurinn í Jeríkó einn, konungurinn í Aí, sem er hjá Betel, einn,
10il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
10konungurinn í Jerúsalem einn, konungurinn í Hebron einn,
11il re di Iarmuth, il re di Lakis,
11konungurinn í Jarmút einn, konungurinn í Lakís einn,
12il re di Eglon, il re di Ghezer,
12konungurinn í Eglon einn, konungurinn í Geser einn,
13il re di Debir, il re di Gheder,
13konungurinn í Debír einn, konungurinn í Geder einn,
14il re di Horma, il re di Arad,
14konungurinn í Horma einn, konungurinn í Arad einn,
15il re di Libna, il re di Adullam,
15konungurinn í Líbna einn, konungurinn í Adúllam einn,
16il re di Makkeda, il re di Bethel,
16konungurinn í Makeda einn, konungurinn í Betel einn,
17il re di Tappuah, il re di Hefer,
17konungurinn í Tappúa einn, konungurinn í Hefer einn,
18il re di Afek, il re di Sharon,
18konungurinn í Afek einn, konungurinn í Saron einn,
19il re di Madon, il re di Hatsor,
19konungurinn í Madón einn, konungurinn í Hasór einn,
20il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
20konungurinn í Simrón Meróm einn, konungurinn í Aksaf einn,
21il re di Taanac, il re di Meghiddo,
21konungurinn í Taanak einn, konungurinn í Megíddó einn,
22il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
22konungurinn í Kedes einn, konungurinn í Jokneam hjá Karmel einn,
23il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
23konungurinn í Dór í Dórshæðum einn, konungur heiðingjanna í Gilgal einn,konungurinn í Tirsa einn, _ alls þrjátíu og einn konungur.
24il re di Tirtsa. In tutto trentun re.
24konungurinn í Tirsa einn, _ alls þrjátíu og einn konungur.