1Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio quelli de’ figliuoli di Asaf, di Heman e di Jeduthun che cantavano gl’inni sacri accompagnandosi con cetre, con saltèri e con cembali; e questo e il numero di quelli che furono incaricati di questo servizio.
1¶ Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2Dei figliuoli di Asaf: Zaccur, Josef, Nethania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf, che cantava gl’inni sacri, seguendo le istruzioni del re.
2No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3Di Jeduthun: i figliuoli di Jeduthun: Ghedalia, Tseri, Isaia, Hashabia, Mattithia e Scimei, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava gl’inni sacri con la cetra per lodare e celebrare l’Eterno.
3Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4Di Heman: i figliuoli di Heman: Bukkija, Mattania, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliathak, Ghiddalthi, Romamti-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
4Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5Tutti questi erano figliuoli di Heman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di accrescer la potenza di Heman. Iddio infatti avea dato a Heman quattordici figliuoli e tre figliuole.
5Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
6Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
7Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
8¶ I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto;
9Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
10O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
11O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto;
12O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
13O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
14O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
15O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
16O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
17O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
18O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
19O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
20O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
21O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
22O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
23O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
24O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
25O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
26O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
27O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
28O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
29O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
30O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto.
31O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.