Italian: Riveduta Bible (1927)

Maori

Psalms

26

1Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
1¶ Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
2Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
2Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
3Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
3Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
4Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
4Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
5Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
5Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
6Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
6¶ Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
7per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
7A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
8O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
8E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
9Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
9Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
10nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
10He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
11Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
11Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
12Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.
12E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.