1Adamo, Seth, Enosh;
1ആദാം, ശേത്ത്, ഏനോശ്,
2Kenan, Mahalaleel, Jared;
2കേനാന് , മഹലലേല്, യാരേദ്,
3Enoc, Methushelah, Lamec;
3ഹനോക്, മെഥൂശേലഹ്, ലാമെക്, നോഹ,
4Noè, Sem, Cam, e Jafet.
4ശേം, ഹാം, യാഫെത്ത്. യാഫെത്തിന്റെ പുത്രന്മാര്
5Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
5ഗോമെര്, മാഗോഗ്, മാദായി, യാവാന് , തൂബാല്
6Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
6മേശെക്, തീരാസ്. ഗോമെരിന്റെ പുത്രന്മാര്അശ്കേനസ്, രീഫത്ത്, തോഗര്മ്മാ.
7Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
7യാവാന്റെ പുത്രന്മാര്എലീശാ, തര്ശീശ്, കിത്തീം, ദോദാനീം.
8Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
8ഹാമിന്റെ പുത്രന്മാര്കൂശ്, മിസ്രയീം, പൂത്ത്, കനാന് .
9Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
9കൂശിന്റെ പുത്രന്മാര്സെബാ, ഹവീലാ, സബ്താ, രമാ, സബെഖാ. രമയുടെ പുത്രന്മാര്ശെബാ, ദെദാന് .
10Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
10കൂശ് നിമ്രോദിനെ ജനിപ്പിച്ചു. അവന് ഭൂമിയില് ആദ്യത്തെ വീരനായിരുന്നു.
11Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
11മിസ്രയീമോലൂദീം, അനാമീം, ലെഹാബീം,
12i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
12നഫ്തൂഹീം, പത്രൂസീം, കസ്ളൂഹീം,--ഇവരില് നിന്നു ഫെലിസ്ത്യര് ഉത്ഭവിച്ചു--കഫ്തോരീം എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
13Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
13കനാന് തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോന് ,
14e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
14ഹേത്ത്, യെബൂസി, അമോരി,
15gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
15ഗിര്ഗ്ഗശി, ഹിവ്വി, അര്ക്കി, സീനി, അര്വ്വാദി,
16gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
16സെമാരി, ഹമാത്തി എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
17Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
17ശേമിന്റെ പുത്രന്മാര്ഏലാം, അശ്ശൂര്, അര്പ്പക്ഷദ്, ലൂദ്, അരാം, ഊസ്, ഹൂള്, ഗേഥെര്, മേശെക്.
18Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
18അര്പ്പക്ഷദ് ശേലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശേലഹ് ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
19Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
19ഏബെരിന്നു രണ്ടു പുത്രന്മാര് ജനിച്ചു; ഒരുത്തന്നു പേലെഗ് എന്നു പേര്; അവന്റെ കാലത്തായിരുന്നു ഭൂവാസികള് പിരിഞ്ഞുപോയതു; അവന്റെ സഹോദരന്നു യൊക്താന് എന്നു പേര്.
20Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
20യൊക്താനോഅല്മോദാദ്,ശേലെഫ്, ഹസര്മ്മാവെത്ത്,
21Hadoram, Uzal, Diklah,
21, 22 യാരഹ്, ഹദോരാം, ഊസാല്, ദിക്ളാ, എബാല്,
22Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
22അബീമായേല്, ശെബാ, ഔഫീര്, ഹവീലാ, യോബാബ് എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു; ഇവരെല്ലാവരും യൊക്താന്റെ പുത്രന്മാര്.
23Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
23, 25 ശേം, അര്പ്പക്ഷദ്, ശേലഹ്, ഏബെര്, പേലെഗ്,
24Sem, Arpacshad, Scelah,
24രെയൂ, ശെരൂഗ്, നാഹോര്, തേരഹ്, അബ്രാം;
25Eber, Peleg, Reu,
25ഇവന് തന്നേ അബ്രാഹാം.
26Serug, Nahor, Terah,
26അബ്രാഹാമിന്റെ പുത്രന്മാര്യിസ്ഹാക്, യിശ്മായേല്.
27Abramo, che è Abrahamo.
27അവരുടെ വംശപാരമ്പര്യമാവിതുയിശ്മായേലിന്റെ ആദ്യജാതന് നെബായോത്ത്,
28Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
28കേദാര്, അദ്ബെയേല്, മിബ്ശാം, മിശ്മാ, ദൂമാ,
29Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
29മസ്സാ, ഹദദ്, തേമാ, യെതൂര്, നാഫീഷ്, കേദമാ; ഇവര് യിശ്മായേലിന്റെ പുത്രന്മാര്.
30Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30അബ്രാഹാമിന്റെ വെപ്പാട്ടിയായ കെതൂരയുടെ പുത്രന്മാര്സിമ്രാന് , യൊക്ശാന് , മേദാന് , മിദ്യാന് , യിശ്ബാക്, ശൂവഹ് എന്നിവരെ അവള് പ്രസവിച്ചു. യോക്ശാന്റെ പുത്രന്മാര്ശെബാ, ദെദാന് .
31Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
31മിദ്യാന്റെ പുത്രന്മാര്ഏഫാ, ഏഫെര്, ഹനോക്, അബീദാ, എല്ദായാ; ഇവരെല്ലാവരും കെതൂരയുടെ പുത്രന്മാര്.
32Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
32അബ്രാഹാം യിസ്ഹാക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു. യിസ്ഹാക്കിന്റെ പുത്രന്മാര് ഏശാവ്, യിസ്രായേല്.
33Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
33ഏശാവിന്റെ പുത്രന്മാര്എലീഫാസ്, രെയൂവേല്, യെയൂശ്, യലാം, കോരഹ്.
34Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
34എലീഫാസിന്റെ പുത്രന്മാര്തേമാന് , ഔമാര്, സെഫീ, ഗഥാം, കെനസ്, തിമ്നാ, അമാലേക്.
35Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
35രെയൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാര്നഹത്ത്, സേറഹ്, ശമ്മാ, മിസ്സാ.
36Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
36സേയീരിന്റെ പുത്രന്മാര്ലോതാന് , ശോബാല്, സിബെയോന് , അനാ, ദീശോന് , ഏസെര്, ദീശാന് .
37Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
37ലോതാന്റെ പുത്രന്മാര്ഹോരി, ഹോമാം; തിമ്നാ ലോതാന്റെ സഹോദരി ആയിരുന്നു.
38Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
38ശോബാലിന്റെ പുത്രന്മാര്അലീയാന് , മാനഹത്ത്, ഏബാല്, ശെഫി, ഔനാം. സിബേയോന്റെ പുത്രന്മാര്അയ്യാ, അനാ.
39Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
39അനയുടെ പുത്രന്മാര്ദീശോന് . ദീശോന്റെ പുത്രന്മാര്ഹമ്രാന് , എശ്ബാല്, യിത്രാന് , കെരാന് .
40Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
40ഏസെരിന്റെ പുത്രന്മാര്ബില്ഹാന് , സാവാന് , യാക്കാന് . ദീശാന്റെ പുത്രന്മാര്ഊസ്, അരാന് .
41Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
41യിസ്രായേല്മക്കളെ രാജാവു വാഴുംമുമ്പെ ഏദോംദേശത്തു വാണ രാജാക്കന്മാര് ആരെന്നാല്ബെയോരിന്റെ മകനായ ബേല; അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു ദിന് ഹാബാ എന്നു പേര്.
42Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
42ബേല മരിച്ചശേഷം ബൊസ്രക്കാരനായ സേരഹിന്റെ മകന് യോബാബ് അവന്നു പകരം രാജാവായി.
43Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
43യോബാബ് മരിച്ചശേഷം തേമാദേശക്കാരനായ ഹൂശാം അവന്നു പകരം രാജാവായി.
44Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
44ഹൂശാം മരിച്ചശേഷം ബദദിന്റെ മകന് ഹദദ് അവന്നു പകരം രാജാവായി; അവന് മോവാബ് സമഭൂമിയില് മിദ്യാനെ തോല്പിച്ചു; അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു അവീത്ത് എന്നു പേര്.
45Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
45ഹദദ് മരിച്ചശേഷം മസ്രേക്കക്കാരനായ സമ്ളാഅവന്നു പകരം രാജാവായി.
46Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
46സമ്ളാ മരിച്ചശേഷം നദീതീരത്തുള്ള രെഹോബോത്ത് പട്ടണക്കാരനായ ശൌല് അവന്നു പകരം രാജാവായി.
47Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
47ശൌല് മരിച്ചശേഷം അക്ബോരിന്റെ മകന് ബാല്ഹാനാന് അവന്നു പകരം രാജാവായി.
48Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
48ബാല്ഹാനാന് മരിച്ചശേഷം ഹദദ് അവന്നു പകരം രാജാവായി. അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു പായീ എന്നും ഭാര്യെക്കു മെഹേതബേല് എന്നും പേര്. അവള് മേസാഹാബിന്റെ മകളായ മത്രേദിന്റെ മകളായിരുന്നു.
49Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
49ഹദദും മരിച്ചു. ഏദോമ്യ പ്രഭുക്കന്മാരാവിതുതിമ്നാ പ്രഭു, അല്യാപ്രഭു, യെഥേത്ത് പ്രഭു,
50Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
50ഒഹൊലീബാമാപ്രഭു, ഏലാ പ്രഭു,
51E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
51പീനോന് പ്രഭു, കെനസ്പ്രഭു, തേമാന് പ്രഭു,
52il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
52മിബ്സാര്പ്രഭു, മഗ്ദീയേല്പ്രഭു, ഈരാംപ്രഭു; ഇവരത്രേ ഏദോമ്യപ്രഭുക്കന്മാര്.
53il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.