1Salmo di Davide. O Eterno io t’invoco; affrettati a rispondermi. Porgi l’orecchio alla mia voce quand’io grido a te.
1
خداوندا، نزد تو التماس میکنم، به کمک من بشتاب.
وقتی نزد تو دعا میکنم، دعایم را بشنو.
2La mia preghiera stia nel tuo cospetto come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrifizio della sera.
2
دعای من همچون بُخور به درگاه تو برسد
و دستهایم را که به پیشگاهت برمیافرازم، مانند قربانی شامگاهان قبول فرما.
3O Eterno, poni una guardia dinanzi alla mia bocca, guarda l’uscio delle mie labbra.
3
خداوندا، لبها
و دهان مرا نگاهبانی فرما.
4Non inclinare il mio cuore ad alcuna cosa malvagia, per commettere azioni empie con gli operatori d’iniquità; e fa’ ch’io non mangi delle loro delizie.
4
دلم را به کارهای بد مایل مگردان،
تا با شریران مرتکب کارهای زشت نشوم
و هرگز در بزمهای آنان شرکت نکنم.
5Mi percuota pure il giusto; sarà un favore; mi riprenda pure; sarà come olio sul capo; il mio capo non lo rifiuterà; anzi malgrado la loro malvagità, continuerò a pregare.
5
وقتی شخص نیک مرا سرزنش میکند برایم افتخار است،
ولی احترام را از مردم شریر نمیپذیرم
بلکه بهخاطر کارهای زشتشان، پیوسته علیه آنان دعا میکنم.
6I loro giudici saran precipitati per il fianco delle rocce, e si darà ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli.
6
وقتی رهبران آنها از صخرهها پرتاب شوند
و استخوانهای آنها تکهتکه شده
به هر سو پراکنده گردد،
آنگاه مردم به حقیقت سخنان من پی خواهند برد.
7Come quando si ara e si rompe la terra, le nostre ossa sono sparse all’ingresso del soggiorno dei morti.
7
امّا ای خداوند متعال، چشم من به سوی توست.
به درگاه تو پناه میآورم،
مرا بیپشت و پناه مگذار.
8Poiché a te son vòlti gli occhi miei, o Eterno, o Signore; in te mi rifugio, non abbandonare l’anima mia.
8
مرا از دامی که برای من گستردهاند
و از دسیسهٔ بدکاران محافظت فرما.
مردم شریر را به دام خودشان گرفتار کن
و مرا بسلامت برهان!
9Guardami dal laccio che m’hanno teso, e dagli agguati degli operatori d’iniquità.
9
مردم شریر را به دام خودشان گرفتار کن
و مرا بسلامت برهان!
10Cadano gli empi nelle loro proprie reti, mentre io passerò oltre.