1Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
1
خداوندا، هنگامیکه خشمناک هستی مرا مجازات نکن.
2Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
2
تیرهای تو در بدنم فرو رفتهاند؛
و مرا به زمین زدهای.
3Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
3
بهخاطر خشم تو در عذاب شدید هستم.
از دست گناهانم، همهٔ اعضای بدنم به درد آمده است.
4Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
4
چون گناهان من از سرم گذشته
و برای من بار سنگینی شدهاند.
5Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
5
بهخاطر حماقتم، زخمهای بدنم بو گرفته
و متعفّن شدهاند.
6Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
6
به خود میپیچم و قامتم منحنی شده
و سراسر روز ناله میکنم.
7Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
7
کمرم از شدّت درد میسوزد
و همهٔ اعضای بدنم به درد آمده است.
8Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
8
بکلّی لِه شده و از بین رفتهام
و از شدّت ناله به تلاطم افتادهام.
9Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
9
خداوندا، تو از خواستههای من آگاهی
و نالههایم از تو پنهان نیست.
10Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
10
دل من به تپش افتاده و نیرویم را از دست دادهام
و نوری در چشمم نمانده است.
11I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
11
دوستان و همسایگانم بهخاطر بلایی که بر من آمده از من دوری میکنند
و حتّی خویشاوندانم از من گریزانند.
12Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
12
دشمنان جانم برایم دام گستردهاند
و کسانیکه میخواهند مرا اذیّت کنند، تهدیدم میکنند
و تمام روز برایم نقشه میکشند.
13Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
13
امّا من مانند ناشنوایی هستم که نمیشنود
و همچون لالی که حرف نمیزند.
14Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
14
بلی، مانند کرها نه میشنوم
و نه جواب میدهم.
15Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
15
امّا ای خداوند، به تو توکّل دارم.
ای خداوند، خدای من، تو جواب خواهی داد.
16Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
16
من به درگاه تو دعا میکنم.
تو نگذار که آنان از ناراحتی من شاد شوند و بر خود ببالند.
17Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
17
جانم به لب رسیده است
و از شدّت درد لحظهای آرام ندارم.
18Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
18
من به گناهان خود اعتراف میکنم
و از خطاهایی که کردهام پشیمانم.
19Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
19
دشمنانم سالم و قوی هستند
و آنانی که بیسبب از من نفرت دارند بسیارند.
20Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
20
آنانی که به عوض نیکیهای من به من بدی میکنند
با من مخالفت میکنند، چون من کوشش میکنم کار نیک انجام دهم.
21O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
21
خداوندا، مرا ترک مکن!
ای خدای من، از من دور مباش!
ای خداوند، ای نجاتدهندهٔ من، به کمک من بشتاب!
22affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
22
ای خداوند، ای نجاتدهندهٔ من، به کمک من بشتاب!