1Per il Capo de’ musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quand’egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci!
1
خدایا، تو ما را ترک کرده و پراکنده ساختهای؛
از ما خشمگین هستی؛ امّا اینک به سوی ما بازگرد.
2Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.
2
زمین را لرزانده و از هم شکافتهای،
پس چارهای کن، زیرا از هم پاشیده میشود.
3Tu hai fatto vedere al tuo popolo cose dure; tu ci hai dato a bere un vino che stordisce.
3
تو قوم خود را گرفتار مشکلات سخت کردی
و شراب سرگردانی به ما نوشاندی.
4Ma tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si levino in favor della verità. Sela.
4
به آنهایی که از تو میترسند
خبر دادی تا از خطر بگریزند.
5Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici.
5
با قدرت خود ما را نجات ده و دعای من را اجابت فرما
تا آنهایی که محبوب تو هستند، رهایی یابند.
6Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
6
خداوند از جایگاه مقدّس خود به ما وعده داد و فرمود:
«با سرافرازی، شهر شکیم
و دشت سُكوّت را بین قوم تقسیم خواهم نمود.
7Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.
7
جِلعاد از آن من است و منسی نیز از آن من.
افرایم کلاهخود من است
و یهودا عصای سلطنت من،
8Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi delle acclamazioni!
8
موآب لگن شستوشوی من خواهد بود
و به نشانهٔ مالکیّتم کفش خود را بر اَدوم پرت خواهم کرد.
و بر فراز فلسطین بانگ پیروزی بر خواهم آورد.»
9Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?
9
چه کسی مرا به شهر مستحکم میبرد؟
چه کسی مرا به اَدوم راهنمایی میکند؟
10Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?
10
خدایا، آیا حقیقتاً ما را ترک کردهای؟
و پیشاپیش لشکر ما نخواهی رفت؟
11Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.
11
خدایا، در مقابله با دشمنان به ما کمک کن،
زیرا کمک انسان بیفایده است.
با کمک خدا پیروزی از آن ما خواهد بود،
او دشمنان ما را سرکوب خواهد کرد.
12Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.
12
با کمک خدا پیروزی از آن ما خواهد بود،
او دشمنان ما را سرکوب خواهد کرد.