Italian: Riveduta Bible (1927)

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

1

1Adamo, Seth, Enosh;
1ADAM, Seth, Enos,
2Kenan, Mahalaleel, Jared;
2Cainán, Mahalaleel, Jared,
3Enoc, Methushelah, Lamec;
3Enoch, Mathusalem, Lamech,
4Noè, Sem, Cam, e Jafet.
4Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
5Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
6Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
7Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
8Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
9Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
10Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
11Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
12Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
13Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
14Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
15Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
16Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
17Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
18Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
19Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
20Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21Hadoram, Uzal, Diklah,
21A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
22Hebal, Abimael, Seba,
23Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
23Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24Sem, Arpacshad, Scelah,
24Sem, Arphaxad, Sela,
25Eber, Peleg, Reu,
25Heber, Peleg, Reu,
26Serug, Nahor, Terah,
26Serug, Nachôr, Thare,
27Abramo, che è Abrahamo.
27Y Abram, el cual es Abraham.
28Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
28Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
29Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
31Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
32Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
33Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
34Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
35Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
36Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
37Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
38Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
39Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
40Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
41Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
41Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
42Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
43Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
44Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
45Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
46Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
47Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
48Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
49Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
50Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
51Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
52El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
53El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
54El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.