Italian: Riveduta Bible (1927)

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

22

1Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
1Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
2"Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
2¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
3Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
3¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
4¿Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?
5La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
5Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
6Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
6Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
7No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
8La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
8Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
9Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
9Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
10Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
11O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
11O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
12Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
12¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13E tu dici: "Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
13¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli".
14Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
15Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
15¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
16che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
16Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
17Essi dicevano a Dio: "Ritirati da noi!" e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
17Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
18Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
19I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
19Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
20"Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!"
20Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
21Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
21Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
22Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
22Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
23Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
23Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
24Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
24Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
25e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
25Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
26Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
26Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
27Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
27Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
28Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
28Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29Se ti abbassano, tu dirai: "In alto!" e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
29Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
30libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani".
30El libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.