Italian: Riveduta Bible (1927)

Zarma

Nehemiah

7

1Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
1 Waato kaŋ i na birni windanta cinaro ban, ay na meyey daabirjey daŋ ka me batukoy da Lawi borey, da doonkoy mo daŋ.
2io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
2 Gaa no ay kayne Hanani, da Hananiya kaŋ ga wongu fuwo batandi mo, ay n'i no Urusalima gaayyaŋ. Zama Hananiya wo boro no kaŋ gonda amaana, a bisa boro boobo Irikoy humburkumay.
3E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
3 Ay ne i se: «I ma si Urusalima meyey fiti kala nda wayna dungu gumo jina. Waato kaŋ i goono ga kay ka batu, waato din gaa i ma meyey daabu. Araŋ ma karangaleyaŋ daŋ k'i daabu. I ma batukoyaŋ mo daŋ Urusalima gorokoy ra, afo kulu nga saaya ra, boro fo kulu mo ma batu nga windo do haray.»
4Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
4 Gallo mo itafo no, a ga hay mo, amma a borey ciraariyaŋ no, i mana windiyaŋ cina mo jina.
5E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
5 Ay Irikoyo daŋ ay bina ra ay ma laabukoyey da mayraykoyey da jama margu zama i m'i lasaabu ngey asuley boŋ. Kal ay na borey kaŋ jin ka kaa asulo tira gar. Haŋ kaŋ ay gar a ra hantumante mo neeya:
6Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
6 Woone yaŋ no ga ti laab'izey, ngey kaŋ yaŋ tun tamtaray izey kaŋ yaŋ i ku din ra, sanda borey kaŋ yaŋ Babila bonkoono Nebukadnezzar ku nooya. I ye ka kaa Urusalima nda Yahuda laabu koyne, i afo kulu koy nga kwaara do.
7Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
7 Borey kaŋ yaŋ kaa Zerubabel banda neeya: Yesuwa, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordekay, Bilsan, Misperet, Bigbay, Nehum, da Baana. Israyla borey timmante lasaabo neeya:
8Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
8 Paros izey, zambar hinka nda zangu nda wayye cindi hinka.
9Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
9 Sefatiya izey, zangu hinza nda wayye cindi hinka.
10Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
10 Ara izey, zangu iddu nda waygu cindi hinka.
11Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
11 Pahat-Mowab izey, Yesuwa nda Yowab izey do haray, zambar hinka nda zangu ahakku nda iway cindi ahakku.
12Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
12 Elam izey, zambar fo nda zangu hinka nda waygu cindi taaci.
13Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
13 Zattu izey, zangu ahakku nda waytaaci cindi gu.
14Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
14 Zakkay izey, zangu iyye nda waydu.
15Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
15 Binnuwi izey, zangu iddu nda way taaci cindi ahakku.
16Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
16 Bebay izey, zangu iddu nda waranka cindi ahakku.
17Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
17 Azgad izey, zambar hinka, nda zangu hinza nda waranka cindi hinka.
18Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
18 Adonikam izey, zangu iddu nda waydu cindi iyye.
19Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
19 Bigbay izey, zambar hinka nda waydu cindi iyye.
20Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
20 Adin izey, zangu iddu nda waygu cindi gu.
21Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
21 Ater izey, Hezeciya do haray waney, wayga cindi ahakku.
22Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
22 Hasum izey, zangu hinza nda waranka cindi ahakku.
23Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
23 Bezay izey, zangu hinza nda waranka cindi taaci.
24Figliuoli di Harif, centododici.
24 Harif izey, zangu nda iway cindi hinka.
25Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
25 Jibeyon izey, wayga cindi gu.
26Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
26 Baytlahami nda Netofa alborey, zangu nda wahakku cindi ahakku.
27Uomini di Anathoth, centoventotto.
27 Anatot alborey, zangu nda waranka cindi ahakku.
28Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
28 Bayt-Azmabet alborey, way taaci cindi hinka.
29Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
29 Ciriyat-Yeyarim da Kefira da Beyerot waney: zangu iyye nda waytaaci cindi hinza.
30Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
30 Rama nda Geba alborey, zangu iddu nda waranka cindi fo.
31Uomini di Micmas, centoventidue.
31 Mikmas alborey, zangu nda waranka cindi hinka.
32Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
32 Betel nda Ayi alborey, zangu nda waranka cindi hinza.
33Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
33 Nebo fa alborey, waygu cindi hinka.
34Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
34 Elam fa izey, zambar fo da zangu hinka nda waygu cindi taaci.
35Figliuoli di Harim, trecentoventi.
35 Harim izey, zangu hinza nda waranka.
36Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
36 Yeriko izey, zangu hinza nda waytaaci cindi gu.
37Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
37 Lod da Hadid da Ono izey, zangu iyye nda waranka cindi fo.
38Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
38 Senaa izey, zambar hinza, nda zangu yagga nda waranza.
39Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
39 Alfagey neeya: Yedaya izey, Yesuwa windo do haray, zangu yagga nda wayye cindi hinza.
40Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
40 Immer izey, zambar fo da waygu cindi hinka.
41Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
41 Pasur izey, zambar fo da zangu hinka nda waytaaci cindi iyye.
42Figliuoli di Harim, mille diciassette.
42 Harim izey, zambar fo da way cindi iyye.
43Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
43 Lawi borey neeya: Yesuwa izey, Kadmiyel waney, Hodabiya izey do, wayye cindi taaci.
44Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
44 Doonkoy neeya: Asaf izey, zangu nda waytaaci cindi ahakku.
45Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
45 Me batukoy neeya: Sallum izey, da Ater izey, da Talmon izey da Akkub izey, da Hatita izey, da Sobay izey, zangu nda waranza cindi ahakku.
46Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
46 Irikoy windo goy-izey neeya: Ziha izey, da Hasufa izey, da Tabbayot izey,
47figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
47 da Keros izey, da Siyaha izey, da Padon izey,
48figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
48 da Lebana izey, da Hagaba izey, da Salmay izey,
49figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
49 da Hanan izey, da Jiddel izey, da Gahar izey,
50figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
50 da Reyaya izey, da Rezin izey, da Nekoda izey,
51figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
51 da Gazzam izey, da Uzza izey, da Paseya izey,
52figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
52 da Besay izey, da Meyunim izey, da Nefusesim izey,
53figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
53 da Bakbuk izey, da Hakufa izey, da Harhur izey,
54figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
54 da Bazlit izey, da Mehida izey, da Harsa izey,
55figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
55 da Barkos izey, da Sisera izey, da Tema izey,
56figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
56 da Neziya izey, da Hatifa izey.
57Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
57 Suleymanu bannyey izey neeya: Sotay izey, da Soferet izey, da Peruda izey,
58figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
58 da Yaala izey, da Darkon izey, da Jiddel izey,
59figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
59 da Sefatiya izey, da Hattil izey, da Pokeret-Hazzebayim izey, da Amon izey,
60Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
60 sanda Irikoy windo goy-izey kulu nda Suleymanu bannyey izey, i to boro zangu hinza nda wayga cindi hinka.
61Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
61 Wo kaŋ yaŋ fun Tel-Mela, da Tel-Harsa, da Kerub, da Addon, da Immer neeya: (day i si hin ka ngey kaayey windi cabe, wala ngey asuli, hala Israyla ra no ngey go.)
62figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
62 Delaya izey, da Tobiya izey, da Nekoda izey, zangu iddu nda waytaaci cindi hinka.
63Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
63 Alfagey bumbey do haray: Hobaya izey, da Hakkoz izey, da Barzillay izey (nga kaŋ na wande sambu Barzillay Jileyad bora izey ra, hala i n'a maa daŋ a gaa.)
64Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
64 Woodin yaŋ, i na ngey maa ceeci asuley hantum yaŋ tira ra, amma i man'i gar. Woodin se no i n'i lasaabu harram no, k'i kaa alfagataray goyo ra.
65e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
65 Dabarikwa mo ne i se i ma si hayey kaŋ ga hanan ka bisa i kulu ŋwa, kal a ma to waati kaŋ alfaga fo ga tun kaŋ gonda Urim* da Tummin.
66La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
66 Jama kulu marganta ga ti boro zambar waytaaci cindi hinka nda zangu hinza nda waydu,
67senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
67 kaŋ waana i bannyey d'i koŋŋey, kaŋ ga to boro zambar iyye nda zangu hinza nda waranza cindi iyye. Koyne, i gonda boro zangu hinka nda waytaaci cindi gu kaŋ yaŋ ga dooni te, alboro nda wayboro.
68Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
68 I bariyey, zangu iyye nda waranza cindi iddu no, i alambaaney mo, zangu hinka nda way taaci cindi gu no.
69quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
69 I yoy, zangu taaci nda waranza cindi gu no. I farkayey, zambar iddu nda zangu iyye nda waranka no.
70Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
70 Afooyaŋ mo kaayey windi arkusey ra na nooyaŋ te goyo se. Dabarikwa na wura kilo taaci no, da taasa waygu nda alfaga bankaaray zangu gu da waranza k'i daŋ jisiri nango se.
71E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
71 Kaayey windi arkusey ra mo koyne, afooyaŋ na wura kilo wahakku da nzarfu wane kilo zambar fo no goyo jisiri nango ra.
72Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
72 Boro cindey mo, haŋ kaŋ i no neeya: wura kilo wahakku da nzarfu kilo zangu yagga nda waranka, da alfaga bankaaray waydu cindi iyye.
73I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
73 Yaadin no alfagey nda Lawi borey, da me batukoy, da doonkoy, da jama ra afooyaŋ, da windo goy-izey, da Israyla kulu, i goro ngey birney ra d'a. Waato kaŋ handu iyyanta to mo, Israyla izey go ngey birney ra,