Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

Joshua

12

1Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
1Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
2Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
3ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
4Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
5Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
6HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
7Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
8såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
9De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
10konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11il re di Iarmuth, il re di Lakis,
11konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12il re di Eglon, il re di Ghezer,
12konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13il re di Debir, il re di Gheder,
13konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14il re di Horma, il re di Arad,
14konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15il re di Libna, il re di Adullam,
15konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16il re di Makkeda, il re di Bethel,
16konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17il re di Tappuah, il re di Hefer,
17konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18il re di Afek, il re di Sharon,
18konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19il re di Madon, il re di Hatsor,
19konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
20konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21il re di Taanac, il re di Meghiddo,
21konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
22konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
23konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24il re di Tirtsa. In tutto trentun re.
24konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.