1Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
1En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
2com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
2han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
3Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
3»Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
4non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
4jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
5finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
5förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
6Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
6Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
7Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
7Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
8Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
8Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
9I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
9Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
10Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
10För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
11L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
11HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
12Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
12Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
13Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
13Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
14Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
14Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
15Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
15Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
16I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
16Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
17Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
17Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
18I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
18Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.»