Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

Psalms

75

1Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
1För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
2Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.
2Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
3Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. Sela.
3»Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
4Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno!
4Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga.» Sela.
5Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro!
5Jag säger till de övermodiga: »Varen icke övermodiga», och till de ogudaktiga: »Upphöjen ej hornet.»
6Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione;
6Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
7ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro.
7Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
8L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
8nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
9Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe;
9Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
10spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta.
10Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.
11Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.