1Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
1Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
2Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
2Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
3Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
3Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
4Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
4Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
5Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
5Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
6Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
6Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
7Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
7Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
8Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
8given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
9Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
9Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
10Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
10Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
11Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
11Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
12festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
12Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
13nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.
13inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.