1ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
1Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
2不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
2I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
3L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
4手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
4Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
5夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
5Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
6正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
6Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
7正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
7La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
8心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
8Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
9まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
9Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
10目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
10Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
11正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
11La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
12憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
12L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
13さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
13Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
14知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
14I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
15富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
15I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
16正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
16Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
17教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
17Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
18憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
18Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
19言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
19Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
20正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
20La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
21正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
21Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
22Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
23愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
23Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
24悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
24All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
25あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
25Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
26Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
27主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
27Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
28L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
29主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
29La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
30正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
30Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
31La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
32正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
32Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.